Примеры употребления "Биологическую" в русском

<>
Переводы: все2352 biological2324 biologic8 другие переводы20
Я ищу мою биологическую мать. I'm looking for my birth mother.
Мою биологическую мать зовут Джени Шреддер. My birth mother is named Jeanie Shredder.
Так ты знаешь свою биологическую мать? So you knew your birth mother?
Мы запишем вас на специальную биологическую программу. We'll get you enrolled in some biofeedback program.
Мне кажется, подобные поведенческие особенности имеют биологическую природу. I think there's biology to that.
Может казаться, что все пытаются поносить твою биологическую мать. It may feel like they're trying to vilify your birth mother.
Хранить наш секрет, найти нашу биологическую мать, и попытаться выжить. Keep the secret, find our real mother, and try to stay alive.
Они нашли биологическую мать Сэма в реабилитационном учреждении в долине. They found Sam's birth mother at a halfway house in the valley.
Нам будет нужна их помощь, чтобы найти нашу настоящую биологическую мать. We're going to need their help finding our real birth mother.
Так что, мы должны работать очень быстро, чтобы найти нашу биологическую мать. So we need to work really fast to find our birth mother.
Нет, я не имел права критиковать твою мечту найти свою биологическую мать. No, I had no right to attack your dream of finding your birth mother.
Слушай, ты перевернула всю мою жизнь своими попытками найти свою биологическую мать. Look, you've turned your whole life upside down trying to find your birth mother.
Ну, это походит на биологическую мать действительно, не хотящей оставить этого ребенка. Well, it sounds like the birth mother Really didn't want to keep this baby.
Я бы хотела знать свою биологическую мать чтобы она просто сказала мне кого выбрать. I wish I knew who my birth mother was so she could just tell me who to choose.
Я пришла, чтобы найти свою биологическую мать, а вы держите меня здесь против моей воли. I came to find my birth mother, and you've held me here against my will.
Она попросила меня поменяться с ней, хранить наш секрет, найти нашу биологическую мать и попытаться остаться в живых. And then she she asked me to take her place, keep the secret, find our real mother and try to stay alive.
Если бы я знал - когда был молод - что, убивая слонов, я разрушаю биологическую вариативность, я бы этого никогда не сделал. If I know when I was young, that [by] killing an elephant, I'm destroying biodiversity, I would not have done it.
Эквивалент численности населения: органическая разлагающаяся под действием бактерий нагрузка, имеющая пятидневную биологическую потребность в кислороде (БПК5), равную 60 г. кислорода в день. Population Equivalent: the organic biodegradable load having a five-day biochemical oxygen demand (BOD5) of 60 g of oxygen per day.
Также одним из наших основных направлений деятельности является отслеживание эффекта глобального потепления на биологическую вариативность. И какую роль играет лес Итури в поглощении углеводорода. And also, what one of the speciality we are doing, my design is tracking the global warming effect on biodiversity, and what the impacts of the Ituri Forest is playing to uptake carbon.
Фармацевтические компании утверждают, что они должны иметь право на полный патент, не платя ничего развивающейся стране, от которой были получены традиционные знания, хотя страна сохраняет биологическую вариативность, без которой препарат никогда не появился бы на рынке. Pharmaceutical companies argue that they should be entitled to a full patent, paying nothing to the developing country from which the traditional knowledge was taken, even though the country preserves the biodiversity without which the drug would never have come to market.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!