Примеры употребления "Бернар" в русском с переводом "bernard"

<>
Переводы: все48 bernard48
Бернар - епископ поэтому несет невесть что. Bernard's a bishop, talks nonsense.
Однако посол Бернар оказал нам услугу; But Ambassador Bernard did provide a service;
Бернар жил в непрестанном страхе лесного пожара. Bernard lived in terror of a bushfire.
Бернар Дескейру получил в наследство от отца дом, стоявший рядом с нашим. Bernard Desqueyroux had inherited the house next to ours from his father.
Бернар Дюваншель и Сильви Тестелин, которые сделали такую операцию впервые, изучают этот вопрос. Bernard Devauchelle and Sylvie Testelin, who did the first operation, are studying that.
Бернар Кушнер, которвый основал «Врачи без границ», не выступал против войны в Ираке. Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
Однако посол Бернар оказал нам услугу; он помог осознать, как широко распространился новый антисемитизм. But Ambassador Bernard did provide a service; he helped us to recognize how widespread this new anti-Jewishness is.
Затем г-н Бернар Лапонш (Председатель) кратко осветил вопрос о взаимосвязи между энергетической безопасностью и энергоэффективностью в рамках Европы. Mr. Bernard Laponche (Chairman) continued with a brief intervention on the relationships between energy security and energy efficiency in the European framework.
Министром иностранных дел назначен социалист Бернар Кушнер, который прежде был министром по гуманитарным вопросам от социалистов и заместителем министра здравоохранения. Bernard Kouchner, a Socialist, is Minister for Foreign Affairs, having formerly been a Socialist Minister of Humanitarian Affairs and Deputy Minister of Health.
Бернар Кушнер - новый министр иностранных дел Франции - давно и широко известен как сторонник интервенций в страны, где нарушаются права человека. Bernard Kouchner, France's new foreign minister, has a long and distinguished record as an advocate of intervention in countries where human rights are abused.
Мировой арбитр хорошего вкуса, поставщик роскошных товаров Бернар Арно (№65), владелец LVMH, также был понижен в рейтинге, спустившись с 43 позиции в 2010 году. The world’s arbiter of good taste, luxury purveyor Bernard Arnault (#65) of LVMH also took a tumble in the rankings, falling from 43rd in 2010.
Поэтому неудивительно, что левый интернационалист, такой как министр иностранных дел Франции Бернар Кушнер, нашел своего рода дом для своего идеализма в консервативном правительстве Николя Саркози. So it is no wonder that a left-wing internationalist, such as French Foreign Minister Bernard Kouchner, has found a kind of home for his idealism in Nicolas Sarkozy's conservative government.
полковник Бернар Биамунгу, командующий восьмой бригадой, также указанный как один из организаторов злодеяний, совершенных в Кинду, включая публичную суммарную казнь трех солдат на улицах Кинду; Colonel Bernard Byamungu, commandant of the 8th Brigade, also cited as being behind the atrocities committed in Kindu, including public summary execution of three soldiers on the streets of Kindu;
Так немногие проинформированные обозреватели сомневаются в том, что главный советник Саркози по внешней политике Жан-Давид Левит имеет намного больше влияния, чем министр иностранных дел Франции Бернар Кушнер. Indeed, few informed observers doubt that Sarkozy's chief foreign policy adviser, Jean-David Levitte, has far more influence than France's foreign minister, Bernard Kouchner.
Министр иностранных дел Франции Бернар Кушнер призвал к объединению этих двух фаз, чтобы ускорить прогресс, что потребует значительных средств для формирования и направления дополнительного контингента миротворческих сил ООН. French Foreign Minister Bernard Kouchner has called for merging these two phases to accelerate progress, which would require substantial funds to secure and deploy the additional UN peacekeepers.
В состав этой группы войдут г-н Бернар Периссе (Швейцария), г-н Пим Хол (Нидерланды), г-жа Мари-Жозе Рамбо (МОПДТП), г-н Марсель Хеги (ЕФЖДТП) и сотрудники секретариата. The group would comprise Mr. Bernard Perisset (Switzerland), Mr. Pim Hol (Netherlands), Ms. Marie-José Rambeau (PRI), Mr. Marcel Haegi (FEVR) and members of the secretariat.
Комитет с озабоченностью отмечает, что государство-участник не приняло мер по реализации соображений Комитета по сообщению № 390/1990 (Бернар Лубуто против Замбии) до кончины истца в ожидании исполнения смертного приговора. The Committee notes with concern that the State party did not give effect to the Committee's Views regarding Communication noNo 390/1990 (Bernard Lubuto v. Zambia), before his demise on death row.
Г-н Бернар Кушнер также весьма подробно осветил вопрос о мерах, которые были осуществлены МООНК за месяц до проведения муниципальных выборов 28 октября, направленных на обеспечение необходимых условий для надлежащего развития этого важного этапа. Mr. Bernard Kouchner has also described very precisely the provisions made by UNMIK a month before the municipal elections of 28 October to create the necessary conditions for the proper development of this important phase.
Сессию открыл исполняющий обязанности Председателя г-н Бернар Периссе (Швейцария), который тепло приветствовал участников сессии и поблагодарил делегатов, которые в ходе двух предыдущих сессий, прошедших при его отсутствии, обеспечивали на временной основе председательство в рамках Рабочей группы. The serving Chairman, Mr. Bernard Périsset (Switzerland), opened the session by welcoming participants and thanked the delegates who, in his absence, had accepted at the two previous sessions to act ad interim as Chairmen of the Working Party.
Ректор Льежского университета в Бельгии и яростный критик существующих рейтингов Бернар Рентье (Bernard Rentier) говорит о том, что он доволен первыми результатами U-Multirank, и что показатели этой системы «обоснованны и понятны» при сравнении его вуза с другими университетами. Bernard Rentier, rector of the University of Liège in Belgium and a fierce critic of existing rankings, says he is pleased with the first results of U-Multirank and that the system's indicators are “relevant and enlightening” to compare his university's performance with others.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!