Примеры употребления "Бенина" в русском

<>
Степень магистра экономических наук (специальность: планирование), Национальный университет Бенина. Master's degree in Economics (specialism: planning), Benin National University.
Таблица 17: Потребности в жилье и участках под застройку в основных городах Бенина Table 17 Housing and building land: needs in Benin's main cities
Контртеррористический комитет получил прилагаемый к настоящему письму второй доклад Бенина, представленный во исполнение пункта 6 резолюции 1373 (2001). The Counter-Terrorism Committee has received the attached second report from Benin submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001).
Представитель Бенина, выступая от имени наименее развитых стран, заявил, что внешняя задолженность и инвестиции — ключевые вопросы, обсуждавшиеся в комиссиях. The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries, said that external debt and investment were the key issues discussed by the Commissions.
Помимо этого мое правительство продолжает тесно сотрудничать на двусторонней основе с правительством Бенина в обеспечении продуктивности конференции в Кетону. In addition, my Government has worked closely on a bilateral basis with the Government of Benin to ensure a productive conference in Cotonou.
Г-жа Бабадуду (Бенин) говорит, что экономическое положение Бенина и высокий уровень безработицы не дают возможность правительству обеспечить право женщин на труд. Ms. Babadoudou (Benin) said that Government efforts to guarantee a woman's right to work were hampered by Benin's economic situation and its very high unemployment rate.
После депрессии 1980-х годов состояние экономики Бенина заметно улучшилось с 1990 года: темп реального экономического роста в 1995 году составил около 6 %. Following the economic slump of the 1980s, the state of Benin's economy has improved perceptibly since 1990, showing a real growth rate of 6 % in 1995.
Контур территории Бенина напоминает руку, которая выходит из океана и простирается на 700 км к Сахелю, где образует большой кулак шириной в 325 километров. Benin resembles an arm reaching out of the sea and stretching 700 km towards the Sahel, where it forms a large fist 325 km wide.
В 2003 году на квартальной основе было организовано два курса дистанционного обучения по вопросам политики в области конкуренции для Бенина, Буркина-Фасо и Мали. Two distance courses on competition policy were run on a quarterly basis during 2003 for Benin, Burkina Faso and Mali.
Г-н Джакпо (Бенин) (говорит по-французски): Министр иностранных дел и африканской интеграции Бенина очень признателен за направленное ему приглашение принять участие в этом заседании. Mr. Djakpo (Benin) (spoke in French): The Minister for Foreign Affairs and African Integration of Benin very much appreciates the invitation addressed to him to participate in this meeting.
Мы выражаем благодарность и признательность правительству и народу Бенина за организацию Конференции министров наименее развитых стран и за предоставление необходимых средств для обеспечения ее успеха. We express gratitude and appreciation to the Government and people of Benin for hosting the Least Developed Countries Ministerial Conference and for the facilities made available to ensure its success.
Затем была проведена интерактивная дискуссия, в ходе которой с замечаниями и вопросами выступили представители Антигуа и Барбуды, Пакистана, Бразилии, Мексики, Нигерии, Японии, Бангладеш и Бенина. An interactive discussion ensued, during which comments were made and questions were posed by the representatives of Antigua and Barbuda, Pakistan, Brazil, Mexico, Nigeria, Japan, Bangladesh and Benin.
изучение предложения о модификации метода расчета ставок возмещения расходов на автотранспортные средства (по инициативе одного из государств-членов): Тунис при поддержке Бенина и Кот-д'Ивуара; Examine the proposal to modify the method of calculating the reimbursement rates for vehicles (raised by a Member State): Tunisia, supported by Benin and Côte d'Ivoire;
4 января 2006 года Совет назначил посла Петера Бурьяна (Словакия) новым Председателем Комитета, а представители Ганы и Японии заменили представителей Бенина и Филиппин на должностях заместителей Председателя. On 4 January 2006, the Council appointed Ambassador Peter Burian of Slovakia as the new Chairman of the Committee, while Ghana and Japan replaced Benin and the Philippines as Vice-Chairmen.
В ней приняли участие 106 государств, 20 международных организаций и 51 неправительственная организация, не говоря уже об ученых и других исследователях, проявляющих интерес к опыту демократии Бенина. Indeed, the Cotonou Conference saw record attendance, with 106 States, 20 international organizations and 51 non-governmental organizations represented, not to mention academics and other researchers interested in discovering Benin's experience of democracy.
Просьба также проинформировать Комитет о результатах программ подготовки, описанных в пунктах 95, 100 и 101 первоначального доклада Бенина, и о возможных исследованиях, проведенных с целью оценки их воздействия. Please also provide information on the results of the training programmes mentioned in paragraphs 95, 100 and 101 of the initial report of Benin and on any studies conducted to assess their impact.
С заявлениями выступили представители Венесуэлы, Монголии, Индии, Израиля, Доминиканской Республики, Испании, Австралии, Эфиопии, Китая, Филиппин, Германии, Беларуси, Саудовской Аравии, Бутана и Бенина, а также наблюдатель от Святейшего Престола. Statements were made by the representatives of Venezuela, Mongolia, India, Israel, the Dominican Republic, Spain, Australia, Ethiopia, China, the Philippines, Germany, Belarus, Saudi Arabia, Bhutan and Benin, as well as by the observer for the Holy See.
Камерун является также принимающей страной, в которую дети поставляются в основном из Бенина, Мали, Нигерии и Чада с использованием всевозможных средств маскировки гражданами этих стран, проживающими в Камеруне. Cameroon is also a receiving country, into which children are trafficked using all disguised means, mostly from Benin, Chad, Mali and Nigeria, by nationals of those countries resident in Cameroon.
Если не будет замечаний, я буду считать, что Комиссия постановляет избрать представителей Бенина, Камеруна, Франции, Перу, Филиппин и Узбекистана заместителями Председателя Комиссии на период основной сессии 2008 года путем аккламации. If I hear no comment, I will take it that the Commission wishes to elect representatives of Benin, Cameroon, France, Peru, the Philippines and Uzbekistan as Vice-Chairmen of the Commission of the 2008 substantive session by acclamation.
Выступающий также приветствовал меры по ликвидации неграмотности и расширению обязательного образования и попросил делегацию Бенина сообщить подробности мер по улучшению условий содержания в тюрьмах и укрепления защиты инвалидов и детей. It also welcomed measures to eliminate illiteracy and to extend compulsory education and invited Benin to provide details on measures to improve prison conditions and to strengthen the protection of disabled persons and children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!