Примеры употребления "Белизе" в русском с переводом "belize"

<>
Переводы: все141 belize141
Полосатая черна в Белизе в Мезоамериканском рифе. Nassau groupers in Belize in the Mesoamerican Reef.
Юридическое лицо в Белизе – Worldwide Finance Group Worldwide Finance Group, a juridical person based in Belize
Ее активы контролируются банками в Белизе и Ангилье. Her assets are controlled by banks in Belize and Anguilla.
Компания зарегистрирована в Белизе под названием Worldwide Finance Group. The company is registered in Belize under the name of Worldwide Finance Group.
Бренд Leveron принадлежит компании Worldwide Finance Group открытой в Белизе. The Leveron brand is a property of the Worldwide Finance Group company, which was opened in Belize.
Главное бюро юридической помощи находится в городе Белизе, однако в каждом округе имеются также бюро правовой информации. The main legal aid office was in Belize City, but there were legal information offices in each district as well.
Развод оставил бы его без гроша, и его местью было опустошение нашего совместного траста и исчезновение в Белизе. The divorce was gonna leave him flat broke, and his retaliation was emptying our joint trust and disappearing to Belize.
В Белизе также существует система местных органов власти, которую составляют два муниципальных совета, семь городских советов и 192 деревенских и общинных совета. Belize also has a system of local government comprising two city councils, seven town councils and a network of 192 village and community councils.
В результате он перенаправил электронным переводом оставшиеся средства со своего гибралтарского счета на офшорный банковский счет в Белизе на имя компании, носящей название «Нортерн стар лтд.». As a result, he proceeded to transfer, by wire, those funds remaining in his Gibraltar accounts to an offshore bank account in Belize, in favour of a company called Northern Star Ltd.
В Белизе созданы основы политики в интересах инвалидов, однако Белиз признает необходимость активизации своих усилий в этой области и стремится привлечь к этому своих партнеров из гражданского общества. Belize has a policy framework for persons with disabilities, however Belize acknowledges the necessity of strengthening its efforts in this area and is seeking to engage its civil society partners in this regard.
В 2003 году правительство Белиза создало Национальный институт культуры и истории (НИКИ) для координации деятельности по охране и поощрению культуры, исторических мест, памятников старины и произведений искусства в Белизе. In 2003, the Government of Belize established the National Institute of Culture and History (NICH) to coordinate and exercise oversight of the protection and promotion of Belizean culture, historical sites, artefacts, and the arts.
ВОЗ планирует создать местные сети по уходу за жертвами насилия в отношении женщин в качестве первых шагов в деле профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа в Белизе, Гондурасе и Сальвадоре. WHO is planning to establish local networks for care of victims of violence against women as entry points for HIV/AIDS prevention treatment in Belize, El Salvador and Honduras.
Межамериканская комиссия по правам человека играет активную роль в рассмотрении этих дел и издала доклады, в частности, о делах, касавшихся народа западных шошонов в Соединенных Штатах и общин майя в Белизе. The Inter-American Commission on Human Rights plays an active role in these cases and has issued reports on the cases of the Western Shoshone people of the United States of America, and the Maya communities of Belize, among others.
В рамках своей программы «Инициатива по укреплению потенциала в области использования ИКТ в интересах развития» Отдел государственно-административной деятельности и управления развитием в 2008 году оказывал содействие в реализации проектов электронного государственного управления в Белизе и Гане. As part of its “Capacity Building Initiative on ICT for Development”, in 2008 the Division for Public Administration and Development Management provided assistance for the implementation of e-government projects in Belize and Ghana.
В СП1 отмечается, что аборты узаконены в Белизе только в случаях, когда беременная женщина сталкивается с серьезными физическими или психомедицинскими проблемами или в случае повреждения плода, но не по просьбе и не в случае изнасилования или инцеста. Abortion is legal in Belize when the pregnant woman is facing severe physical or mental health problems or when there is foetal impairment, but not on request or in case of rape or incest, as noted by JS1.
Эти руководящие принципы были специально сформулированы таким образом, чтобы охватить все категории банков, имеющих лицензию в Белизе, все депозиты и снятия со счетов и небанковские кредитно-финансовые учреждения и траст-компании, которые именуются в руководящих принципах «финансовыми учреждениями». These Notes were specifically designed to cover all categories of banks licensed in Belize, all deposit-taking and lending non bank financial institutions, and trust companies, which are referred to in the Notes as “financial institutions”.
Два субрегиональных совещания были также проведены в Латинской Америке и Карибском бассейне: одно- в Сан-Сальвадоре в октябре 2007 года (для Доминиканской Республики, Панамы и Сальвадора), а другое- в Белизе в ноябре 2007 года (для Белиза и Доминиканской Республики). Two subregional meetings were also held in Latin America and the Caribbean: one in San Salvador in October 2007 (for Dominican Republic, El Salvador and Panama) and the other in Belize City in November 2007 (for Belize and Dominica).
Приветствуя эти позитивные шаги, принятые государством- участником, Комитет в то же время выражает обеспокоенность по поводу сексуальной эксплуатации детей, детской порнографии и торговли детьми в Белизе и обращает внимание на существующие факторы риска, в том числе на развитие туризма. Notwithstanding these positive steps taken by the State party, the Committee is concerned about the sexual exploitation of children, child pornography and trafficking of children in Belize and draws attention to the existing risk factors, such as the growing tourism.
Помимо аналитической работы в этой области Департамент участвует также в таких проектах технического сотрудничества, как Глобальный центр ИКТ в парламенте и в различных проектах электронного управления в области развития в Белизе, Лесото, Марокко, Сент-Винсенте и Гренадинах, Сент-Люсии и Ямайке. In addition to its analytical work in the area, the Department also engages in technical cooperation projects such as the Global Centre for ICT in Parliament and various e-government development projects in Belize, Jamaica, Lesotho, Morocco, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines.
просит Генерального секретаря в сотрудничестве с международными финансовыми учреждениями, органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций оказать содействие правительству Белиза в определении среднесрочных и долгосрочных потребностей и в мобилизации ресурсов, а также оказать помощь в осуществлении усилий по восстановлению и реконструкции пострадавших районов в Белизе; Requests the Secretary-General, in collaboration with the international financial institutions, bodies and agencies of the United Nations system, to assist the Government of Belize in identifying medium-term and long-term needs and in mobilizing resources, as well as to help with the efforts of rehabilitation and reconstruction of the affected areas in Belize;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!