Примеры употребления "Безусловно" в русском

<>
Но это, безусловно, особый случай. This is, to be sure, a special case.
Безусловно, мы далеко не Акрон. Obviously, we're no Akron.
Это, безусловно, декартовская система координат. This is, of course, the Cartesian coordinates.
Безусловно, правительство может сделать больше. Government can do more, of course.
Безусловно, здесь не все безоговорочно. A few qualifications are, of course, necessary.
Безусловно, подъем отмечался излишним кредитованием. Of course, the upswing was marked by super-abundant credit.
Главной проблемой, безусловно, является доверие. The basic problem, of course, is confidence.
Безусловно, АСЕАН далека от совершенства. To be sure, ASEAN is far from perfect.
— Джон Нолл, безусловно, кинематографист, постановщик». “John Knoll is definitely a filmmaker.”
Экономика, безусловно, в состоянии упадка. The economy is surely in decline.
Но он, безусловно, стоит дискуссии. But this is definitely a discussion worth having.
Безусловно, многим так не кажется. To be sure, that is not what many see.
Новый банк развития, безусловно, необходим. A new development bank is clearly needed.
Это, безусловно, не является устойчивым. This is clearly not sustainable.
Безусловно, есть и хорошие новости. To be sure, there is some good news.
Безусловно, могли бы возникнуть непредвиденные проблемы. To be sure, there could be glitches.
Гонконг, безусловно, далеко не так прекрасен: Hong Kong is, of course, by no means perfect:
Безусловно, нежелание президента вмешиваться можно понять. Of course, we can sympathize with the President’s reluctance to get involved.
Миссис Годфри, вы, безусловно, очень больны. Mrs. Godfrey, you are obviously extremely ill.
Сегодняшнее замедленное развитие, безусловно, отчасти циклично. Surely, today's low volatility is partly cyclical.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!