Примеры употребления "Безопасное Место" в русском с переводом "safe place"

<>
Пострадавшего отнесите в безопасное место. Take the victim to a safe place.
Это последняя возможность попасть в Безопасное Место. This here is the last call for Safe Place sign-up.
И они отвозили их в безопасное место. And so they took them to some safe place.
Я повторяю, это последняя возможность попасть в Безопасное Место. I repeat, it is the last call for Safe Place sign-up.
Сначала я погашу огонь, и убегу в безопасное место. I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
Мои родители больше не считают, что Роузвуд, это безопасное место. My parents don't think Rosewood's a safe place anymore.
Я позабочусь, чтобы у него было безопасное место для работы. I'll make sure he has a safe place to work.
Я оставил дверь в подвал открытой, если ей потребуется безопасное место. I left the basement door open in case she needed a safe place.
Найди безопасное место с замками и злыми собаками, и никогда не выключай свет. Find a safe place with locks and bad dogs, and never ever turn out the light.
Люди в страхе за свою жизнь бегут в ближайшее безопасное место, а не самое богатое. People in fear for their lives run to the nearest safe place, not the richest.
Таким образом, нам было необходимо действительно безопасное место и мы поехали довольно далеко на север, чтобы найти его. So we needed a really safe place, and we went quite far north to find it.
В рамках осуществляемой Полицией МООНК программы защиты свидетелей, которая обеспечивает подвергающимся опасности свидетелям безопасное место для проживания в Косово, в настоящее время обеспечивается круглосуточная защита для трех семей. The UNMIK Police Witness Protection Programme, which provides witnesses at risk with a safe place to stay within Kosovo, currently provides three families with 24-hour protection.
Во многих странах женщинам очень сложно приобрести законное и безопасное место для проживания в силу несправедливых в гендерном отношении законов или финансовых, культурных или традиционных препятствий, не позволяющих женщинам владеть жильем или арендовать его. Procuring a legal, safe place to stay is in many countries very difficult for women because there are gender biased laws or financial, cultural or traditional impediments that prevent women from owning or renting a place to live.
Изменить следующим образом: " к перевозкам, осуществляемым компетентными органами для проведения аварийно-спасательных работ или под их надзором, в той мере, в какой они необходимы для проведения аварийно-спасательных работ, в частности к перевозкам, осуществляемым с целью локализации и сбора опасных грузов в случае инцидента или аварии, и перемещения их в ближайшее подходящее безопасное место; ". Amend to read as follows: " the carriage undertaken by the competent authorities for the emergency response or under their supervision, insofar as such carriage is necessary in relation to the emergency response, in particular carriage undertaken to contain and recover the dangerous goods involved in an incident or accident and move them to the nearest appropriate safe place; ".
Держи деньги в безопасном месте. Keep the money in a safe place.
Я помог им добраться до безопасного места, So I took him into a safe place.
Сначала семья сектанта должна была как-то его изолировать в безопасном месте. What happened was that the family had to get their loved ones some safe place somehow.
Они будут богатыми людьми в безопасном месте, а не мертвыми ворами на длинной веревке. They'll be rich men in a safe place rather than dead thieves on a long rope.
Если для блокировки экрана задан пароль, храните его в безопасном месте, отдельно смартфона YotaPhone. When you set a password to lock your screen, keep the password in a safe place separate from your YotaPhone.
И мы сделаем этот лагерь безопасным местом для всех, кто бежал от ужасов войны. And we will make this camp a safe place for everyone escaping the terror of war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!