Примеры употребления "Бездействие" в русском с переводом "inaction"

<>
Бездействие демократии во Всемирном банке Democracy in Inaction at the World Bank
Для мировых лидеров дальнейшее бездействие недопустимо. For world leaders, inaction is no longer an option.
Бездействие - не выход для нового правительства. Inaction is simply not an option for the new government.
В то же время, бездействие недопустимо. Yet inaction is not an option.
Пассивное несопротивление злу через бездействие или безразличие. Passive tolerance to evil through inaction or indifference.
Кроме того, является ли бездействие лучшей альтернативой? Besides, is inaction a real alternative?
Но за бездействие человечество заплатит куда большую цену. But humanity will pay a far dearer price for inaction.
И нынешнее бездействие резко контрастирует с этим славным прошлым. The present inaction is in stark contrast to that proud past.
Такое бездействие не может продолжаться, если необходимо сохранить национальное единство. Such inaction cannot last if national unity is to be maintained.
Пока мы терпим бездействие наших представителей, гибнет все больше детей. Every day that we continue to tolerate inaction from our representatives more children die.
Эти соображения не беспочвенны; но они не прощают полное бездействие. These concerns are not without merit, but they are also not an excuse for inaction.
Их бездействие за последние 20 лет не дает им права указывать. Their inaction over the last 20 years does not give them the right to point fingers.
Международное бездействие в отношении Сирии - плохой знак не только для жителей страны; International inaction on Syria is bad news not only for the country's people;
Бездействие или недостаточные действия со стороны государства ведут к запаздыванию и безнаказанности. Inaction or insufficient action on the part of the State causes delays and impunity.
Согласно просочившейся из ФРС неофициальной информации, бездействие этой организации имело два объяснения. The informal and unofficial rationale leaking out of the Fed for its inaction had two parts.
В самом деле, бездействие в Ираке не только отложит неизбежное сведение счетов с прошлым; Indeed, inaction in Iraq will not only postpone the inevitable reckoning with the past;
В то же время некоторые многосторонние инициативы фактически "поощряют" бездействие, что полностью противоречит ценностям США. Some multilateral initiatives also are recipes for inaction, or are contrary to American values.
Решение проблем, которые остаются неразрешенными в течение десятилетий, является сложной задачей, но бездействие больше недопустимо. Addressing problems that have remained unsolved for decades is a tall order, but inaction is no longer affordable.
Для того, чтобы оправдать бездействие, противники военного вмешательства беседуют о неудаче в Ираке и Афганистане. Opponents of military intervention cite failure in Iraq and Afghanistan to justify inaction.
Продолжающееся бездействие не решит проблему и не пойдет на пользу европейским лидерам на следующих внутренних выборах. Continued inaction will not make the problem go away, nor will it benefit European leaders in their next domestic elections.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!