Примеры употребления "Банком Японии" в русском

<>
Переводы: все229 bank of japan140 boj87 другие переводы2
Когда в 2012 году началась «Абэномика», масштабное вливание ликвидности Банком Японии должно было устранить дефляцию. When Abenomics was introduced in 2012, a massive injection of liquidity by the Bank of Japan was supposed to offset deflation.
Но ни один урок не является более важным, чем серия политических просчётов, допущенных Банком Японии. But no lesson is more profound than that of a series of policy blunders made by the BoJ.
Первое из них указывает на политику монетарного смягчения, проводимую Европейским центральным банком и Банком Японии. The first centers on monetary easing by the European Central Bank and the Bank of Japan.
Это означает увеличение государственных расходов за счет выпуска большего количества JGB, которые будут приобретены Банком Японии, также известными как “вертолетные деньги”. That means more government expenditure through more JGB issues, to be purchased by the BOJ – also known as “helicopter money.”
Даже страны у границ еврозоны получают выгоду от избыточной ликвидности, вброшенной ФРС, Банком Японии и другими основными центральными банками. Even the periphery of the eurozone is benefiting from the wall of liquidity unleashed by the Fed, the Bank of Japan, and other major central banks.
Скорость и темп будущих повышений Банком Японии процентной ставки, вероятно, станут основной причиной дальнейшего усиления иены во второй половине 2006 года. The speed and the pace of future interest rate hikes by the BOJ will likely be the primary determinant of further yen strength as we move into the second half of 2006.
Членство ограничивается Федеральной резервной системой США, Банком Англии, Европейским центральным банком, Банком Японии, Национальным банком Швейцарии и Банком Канады. Membership is restricted to the United States Federal Reserve, the Bank of England, the European Central Bank, the Bank of Japan, the Swiss National Bank, and the Bank of Canada.
Любой признак вертикального движения (который предполагает более высокую инфляцию с уровнем безработицы NAIRU), а не горизонтального (более низкий уровень безработицы без инфляции ИПЦ), будет с одобрением встречен Банком Японии, и это хорошо для экономики в целом. Any sign of a vertical move (implying higher inflation with an unemployment rate at NAIRU), rather than a horizontal one (a lower unemployment rate without CPI inflation), will be welcomed by the BOJ, and good for the economy at large.
Харухико Курода теперь поставлен на должность управляющего Банком Японии (BOJ), и ему предстоит непростая задача ? положить конец двум десятилетиям застоя. Haruhiko Kuroda is now installed as the governor of the Bank of Japan (BOJ), faced with the daunting task of ending two decades of stagnation.
Реальный рост йены был немного снижен лишь благодаря смягчению Банком Японии денежно-кредитной политики в 2012 году после начала «Абэномики». It is only with the Bank of Japan’s quantitative easing since the launch of “Abenomics” in 2012 that the yen’s real appreciation has been reversed somewhat.
И, по крайней мере в Японии, был достигнут существенный прогресс в этом направлении, несмотря на то что целевой уровень инфляции, заданный Банком Японии, не был достигнут. And, at least in Japan, substantial progress toward that end has been made, despite the failure to meet the Bank of Japan’s inflation target.
В некоторых случаях валюты перемещаются в том же самом направлении, что и кредитно-денежная политика – например, падение иены в 2013 году в ответ на смягчение кредитно-денежной политики Банком Японии. In some cases, currencies move in the same direction as monetary policy – for example, when the yen dropped in response to the Bank of Japan’s 2013 quantitative easing.
И наконец, они ссылаются на аналогичную политику, проводимую Федеральной резервной системой США, Банком Англии и Банком Японии, как будто всего лишь упоминание примеров прошлого может являться свидетельством того, что кредитование ЕЦБ принесет результат. Finally, they cite similar policies implemented by the United States Federal Reserve, the Bank of England, and the Bank of Japan – as though merely mentioning past examples is evidence that ECB lending will work.
Банк Японии стоит на месте. Bank of Japan stands pat
Банк Японии признает временное поражение. BoJ admits temporary defeat
В среду, пресс-конференция Банка Японии. On Wednesday, the Bank of Japan holds a policy board meeting.
"Что еще может Банк Японии сделать? "What more can the BOJ do?
Возможно, именно этим сейчас занимается Банк Японии. That is arguably what the Bank of Japan is now doing.
EUR/JPY упала после комментариев Банка Японии EUR/JPY slides on BoJ comments
Действительно, страх промаха сковывал Банк Японии в течение десяти лет. Indeed, fear of overshooting paralyzed the Bank of Japan for a decade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!