Примеры употребления "Банковское" в русском

<>
Большое банковское ограбление по-гречески The Great Greek Bank Robbery
Даже сегодня банковское лобби жестко критикует регуляторов и политиков. Even today, the banking lobby runs roughshod over regulators and politicians.
Они не могли получить банковское финансирование. They could not obtain bank financing.
Как указывает Холдейн, “банковское хозяйство становится курицей, несущей золотые яйца”. As Haldane puts it, “banking became the goose laying the golden eggs.”
Это как сейф, как банковское хранилище. These things are made by a bank vaulter, like a safe.
Банковское дело во всем мире находится в процессе трансформации, вызванной финансовой революцией. Banking everywhere is being transformed by a financial revolution.
Банковское регулирование, также является частью мандата ФРС. Bank regulation is also part of the Fed’s mandate.
Если вдруг банковское дело перестанет быть престижным, мы потеряем к нему интерес. When banking is no longer so respectable, we lose interest in banking.
Путем ослабления кредитов, ЕЦБ в значительной степени субсидирует банковское кредитование. The ECB’s easing of credit is effectively subsidizing bank lending.
Да, банковское дело не всегда было таким, да оно и не обязано таким быть. Banking wasn't always this way, and it doesn't have to be this way.
Банковское регулирование могло бы стимулировать кредитование, а не ограничивать его. Bank regulation could encourage lending, instead of restricting it.
Выражаясь конкретнее, можно сказать, что банковское законодательство развитых стран вызвало кризис в развивающихся и посткоммунистических странах. More precisely, banking regulation in the advanced countries may have precipitated financial crisis across the developing and postcommunist world.
Л. Михельсон заявил, что банковское финансирование проекта начнется в ЗК15. Mikhelson said that bank financing will start in 3Q15.
Я также подчёркиваю, что Ливан должен развивать свои конкурентные преимущества, особенно образование, банковское дело и сферу услуг. I have also emphasized that Lebanon must develop its comparative advantages, particularly in education, banking, and services.
В выходные шайка грабителей проникла в банковское хранилище и ограбила его. Well, over the weekend some thieves broke into the bank vault and robbed it.
Существует и целый ряд отраслевых нормативов и механизмов, например в таких областях, как банковское дело и страхование. There are also a number of sector-specific regulations and institutions covering areas such as banking and insurance.
Как банковское регулирование, так и налогово-бюджетная политика требуют гораздо большей степени европеизации. Both bank regulation and fiscal policy require a great deal more Europeanization.
За последние пять лет центральное банковское дело стало одним из наиболее быстро растущих отраслей экономики на Западе. In the last five years, central banking has become one of the fastest-growing industries in the Western world.
Банковское платежное поручение, распечатываемое для клиента, связанного с таможенным органом, также содержит код таможенного органа. A bank payment order that is printed for a customer that is associated with a customs authority also contains the customs authority code.
Кроме того, банковское регулирование и страхование вкладов централизованы в США, как это и должно быть в валютном союзе. Moreover, banking regulation and deposit insurance are centralized in the US, as they must be in a monetary union.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!