Примеры употребления "Бангкокским" в русском с переводом "bangkok"

<>
Переводы: все70 bangkok70
Сегодня более сотни стран охвачены Договором Тлателолко, Договором Раротонга, Пелиндабским договором и Бангкокским договором. Today more than a hundred countries are covered by the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba and Bangkok.
Памятная записка о деятельности, связанной с Договором о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии (Бангкокским договором). Memorandum on activities relating to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (Treaty of Bangkok).
Кроме того, в рамках пропаганды и сотрудничества в связи с Бангкокским договором, которым предусмотрено создание зоны, Таиланд организовал региональные практикумы и семинары с участием МАГАТЭ по таким вопросам, как радиационная безопасность. Further, as part of the advocacy and cooperative aspects of the Bangkok Treaty which had established the Zone, Thailand had organized regional workshops and seminars with IAEA on such issues as radiation safety.
В ходе консультаций с открытым составом участников, проведенных Председателем Совета по торговле и развитию 30 января 2001 года, было принято решение созвать в соответствии с Бангкокским планом действий, совещание экспертов по теме " Энергоуслуги в международной торговле: значение для развития ". During the open-ended consultations carried out by the President of the Trade and Development Board on 30 January 2001, it was decided, in accordance with the Bangkok Plan of Action as contained in document TD/386, to convene an Expert Meeting on Energy Services in International Trade: Development Implications.
разработка механизмов и планов действий по борьбе с насилием в отношении женщин и торговлей женщинами и детьми, а именно: осуществление последующей деятельности, предусмотренной Бангкокским соглашением и Планом действий по борьбе с торговлей женщинами, а также Азиатской региональной инициативой против торговли женщинами и детьми; To develop mechanisms and plans of action to combat violence against women and trafficking in women and children, namely, to implement follow-up activities to the Bangkok Accord and Plan of Action to Combat Trafficking in Women and the Asian Regional Initiative against Trafficking in Women and Children;
Фактически, зоны, свободные от ядерного оружия, в Латинской Америке и Карибском бассейне, южной части Тихого океана, Юго-Восточной Азии и в Африке, созданные в соответствии с Договором Тлателолко, Договором Раротонга, Бангкокским договором и Пелиндабским договором, привели к значительному уменьшению риска распространения ядерного оружия и укреплению мира и международной безопасности. In fact, nuclear-weapon-free zones in Latin America and the Caribbean, in the South Pacific, in South-East Asia, and in Africa — established by the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba — have considerably reduced the risks of nuclear proliferation and have contributed to strengthening international peace and security.
В заключение он заявил, что он полностью поддерживает помощь ЮНКТАД палестинскому народу в соответствии с Бангкокским и Сан-Паульским мандатами, и предложил Совету обратиться с призывом о предоставлении надлежащих ресурсов для этой программы, с тем чтобы обеспечить оказание эффективной помощи для осуществления Палестинской администрацией поддержки процесса подготовки к обретению государственности в соответствии с решением, предполагающим существование двух государств. In concluding, he fully supported UNCTAD's assistance to the Palestinian people as mandated in Bangkok and São Paulo, and requested the Board to call for the provision of adequate resources for this programme to ensure the delivery of effective assistance to the PA's support of the preparatory process for statehood, in line with the two-State solution.
Памятная записка о деятельности, связанной с Договором о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии (Бангкокский договором). Memorandum on activities relating to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (Treaty of Bangkok).
Это позволит Комиссии внести вклад в осуществление Гаванской программы действий и Бангкокского плана действий в области обеспечения доступа к технологии. This would allow the Commission to contribute to the Havana Programme of Action and the Bangkok Plan of Action in the area of access to technology.
" Анализ хода осуществления обязательств и программы работы, согласованных в Бангкокском плане действий: второй предварительный неполный рабочий проект (12 марта 2002 года) ". “Stocktaking in respect of the implementation of the commitments and work programme agreed to in the Bangkok Plan of Action: Second preliminary and incomplete working draft- 12 March 2002”.
Кроме того, в Бангкокской декларации отдельно упоминалось о первостепенной важности противодействия мошенническому использованию документов и личных данных для пресечения организованной преступности и терроризма. The Bangkok Declaration also included specific reference to the crucial importance of tackling document and identity fraud in order to curb organized crime and terrorism.
Ораторы отметили также, что в ходе одиннадцатого Конгресса было проведено вспомогательное совещание по проблемам ВИЧ/СПИДа в тюрьмах, и приветствовали признание в Бангкокской декларации этой важной проблемы. Speakers also noted that an ancillary meeting on HIV/AIDS in prison had been held during the Eleventh Congress and welcomed the fact that the Bangkok Declaration gave recognition to this important issue.
Делегация Кении полностью поддерживает Бангкокскую декларацию, которая закладывает основу для будущей деятельности международного сообщества по усилению международной координации и сотрудничества в целях предупреждения преступности и борьбы с ней. His delegation fully endorsed the Bangkok Declaration, which laid the foundation for future action by the international community to strengthen international coordination and cooperation efforts in order to prevent and combat crime.
Бангкокская декларация о неорганизованной миграции9 и Манильский процесс нацелены на расследование случаев незаконной миграции и торговли людьми, особенно женщинами и детьми, контроль за этими явлениями и борьбу с ними. The Bangkok Declaration on Irregular Migration9 and the Manila Process seek to investigate, monitor and suppress irregular migration and trafficking in human beings, especially women and children.
УВКПЧ участвовало в рабочем совещании Бангкокского муниципального управления и ЮНЕСКО по подготовке совещания Коалиции городов против расизма и дискриминации в регионе Азии и Тихого океана в июле 2005 года. OHCHR participated in a working meeting between the Bangkok Municipal Authority and UNESCO for the preparation of a meeting of the Coalition of Cities against Racism and Discrimination in Asia and the Pacific in July 2005.
В целях обмена статистическими данными и справочными материалами по вопросам и темам, указанным в Бангкокском плане действий, было укреплено сотрудничество и взаимодействие с международными организациями, исследовательскими центрами и университетами. Co-operation and co-ordination were reinforced with international organizations, research institutes and universities, for the exchange of statistics and reference material on subjects and topics outlined in the Bangkok Plan of Action.
Консультативный орган оказывает консультативную помощь Генеральному секретарю ЮНКТАД в отношении общих целей, содержания и структуры регулярных учебных курсов, предусмотренных в пункте 166 Бангкокского плана действий, и в частности в отношении: The Advisory Body will advise the Secretary-General of UNCTAD on the broad objectives, the content and the structure of the regular training courses provided for in paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action, and in particular on:
В их числе Процесс Пуэбла в Северной и Центральной Америке, Будапештский процесс в Европе, Манильский процесс и Бангкокская декларация в Азии и Процесс диалога по вопросам миграции для Юга Африки (МИСДА). These include the Puebla Process in North and Central America, the Budapest Process in Europe, the Manila Process and the Bangkok Declaration in Asia and the Migration Dialogue for Southern Africa (MISDA) Process.
Бангкокская декларация является важнейшим политическим документом, в котором закладываются основы и определяются направления будущей деятельности международного сообщества по усилению международной координации и усилению сотрудничества в целях предупреждения преступности и борьбы с ней. The Bangkok Declaration, a crucial political document, lays the foundation and shows the direction for future action by the international community in strengthening international coordination and cooperation efforts in order to prevent and combat crime.
После принятия Бангкокской декларации были сделаны заявления представителями Нидерландов, Канады и Мексики, которые выразили обеспокоенность в связи с тем, что неправительственные и межправительственные организации не имели возможности участвовать в обсуждении проекта декларации. After adoption of the Bangkok Declaration, the representatives of the Netherlands, Canada and Mexico made statements in which they expressed their concern that non-governmental and intergovernmental organizations had not had an opportunity to participate in the deliberations on the draft Declaration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!