Примеры употребления "Балтийский алюминий" в русском

<>
Алюминий; Aluminum;
В мае японский флот завершил унизительную для русских войну, уничтожив Балтийский флот и убив 5 тысяч русских моряков в Цусимском сражении (пролив между Японией и Кореей). The Japanese Navy then completed Russia’s humiliation in May by destroying the Baltic Fleet and killing 5,000 Russian sailors at the Battle of Tsuhima Strait (between Japan and Korea).
До этого времени рост цен на алюминий примерно соответствовал росту издержек. Prior to that time aluminum prices rose about with costs.
В этой связи Михаэл Портер, профессор Гарвардского Университета, выдвинул региональный проект "Балтийский Пояс" ("Baltic Rim Regional Agenda"), который направлен на развитие творческого сотрудничества с целью улучшения делового климата в регионе. Here Professor Michael Porter of Harvard University has proposed a "Baltic Rim Regional Agenda" to develop an innovative and co-operative mindset to improve the region's business development.
Если только спрос на продукт не будет повышаться еще быстрее по сравнению с происходящим увеличением производственных мощностей, то в будущем цены на алюминий будут расти более низкими темпами. Unless demand for the product should grow even faster than production facilities, future price increases will occur less rapidly.
В прошлом балтийский регион был одной из самых динамичных в экономическом отношении областей Европы. In the past, the Baltic Sea Region was one of Europe's most economically dynamic areas.
Среди доступных для торговли металлов: железная руда, алюминий, золото и серебро. Metals traded include iron ore, aluminum, gold or silver.
Балтийский регион. the Baltic Sea Region.
Ученым этого университета удалось перевести литий-ионный материал - в частности, алюминий и медь, используемые в батарейках, в поддающуюся распылению жидкую форму, таким образом, теперь его можно нанести на любую поверхность и превратить в устройство накапливания энергии. The scientists turned lithium-ion battery materials, such as copper, into a sprayable liquid form, which can be applied to any surface and turn it into an energy storage device.
Первая сцена первого дня съемок, мы были в самой северной части Германии, стоял балтийский холод. The first scene of the first day, we're on the most northerly point of Germany and it's Baltic cold.
В самом деле, принимая в расчёт заоблачные цены на сырую нефть и на основные металлы, такие как медь, алюминий и цинк, рост курса евро стал надёжным щитом на пути предстоящего экономического восстановления Европы. Indeed, with sky-high prices of crude oil and base metals like copper, aluminum, and zinc, the rising euro has become a shield for Europe's ongoing economic recovery.
Один угол Европы особенно нуждается в быстром принятии решения: Балтийский регион. One corner of Europe is in particular need of prompt action: the Baltic Sea Region.
Действительно, в недавнем инвестиционном отчете подчеркивается, что падение цен в 20 веке на 33 важных товара - включая алюминий, пальмовое масло и пшеницу - было полностью компенсировано в течение десяти лет с 2002 года, когда цены на сырье выросли в 3 раза. Indeed, a recent investment report underlined that the fall in prices in the twentieth century for 33 important commodities - including aluminum, palm oil, and wheat - has been entirely offset in the decade since 2002, when commodity prices tripled.
Балтийский тест для системы контроля над вооружениями в Европе A Baltic Test for European Arms Control
Они намереваются экспортировать нефть в составе других продуктов, таких как нефтепродукты, пластмасса, алюминий и т.д. They intend to export oil embedded in other products, such as petrochemicals, plastic, aluminum, etc.
Школа боевой подготовки Сил обороны, Балтийский оборонный колледж, Военная академия. Battle School of the Defence Forces, Baltic Defence College, Military Academy
Алюминий помогает ускорить подачу хлороводорода. The aluminum helps speed up the delivery of hydrogen chloride.
В развитие этого мероприятия Балтийский экологический форум (БЭФ) совместно с РЭЦ организовал рабочее совещание по экологическим переходным показателям для трех балтийских стран, которое было проведено в январе 2001 года в Юрмале (Латвия). As a follow-up, the Baltic Environmental Forum (BEF) organized a workshop on environmental transition indicators for the three Baltic countries, jointly with REC, in Jurmala (Latvia) in January 2001.
Ты знала, что алюминий когда-то был самым редким и ценным металлом в мире? Did you know that aluminum used to be one of the rarest, most valuable metals in the world?
В число участвующих стран и других субъектов входят: Бахрейн, Бельгия, Германия, Дания, Европейская комиссия, Египет, Канада, Китай, Нидерланды, Польша, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Турция, Франция, Швейцария, Япония, Базельская сеть действий, Балтийский и международный морской совет, организация " Гринпис интернэшнл ", Международная палата судоходства и Международное бюро труда. The participating countries and other entities are: Bahrain, Belgium, Canada, China, Denmark, European Commission, Egypt, France, Germany, Japan, Netherlands, Poland, Switzerland, Turkey, United Kingdom, United States of America, Ban Action Network, Baltic and International Maritime Council, Greenpeace International, International Chamber of Shipping and International Labour Office.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!