Примеры употребления "Балийской" в русском

<>
Переводы: все100 bali94 balinese6
Поэтому, помимо предлагаемого основного бюджета секретариата, в настоящем документе приводится смета ассигнований на непредвиденные расходы для принятия в увязке с итогами процесса Балийской " дорожной карты ". Therefore, in addition to the secretariat's core budget proposal, this document contains a proposed contingency budget to be adopted in conjunction with the outcomes of the Bali Road Map process.
Самой значимой вехой стало подписание в декабре 2007-го года, наряду с другими развивающимися странами, Балийской "Дорожной Карты", по условиям которой, Китай согласился сотрудничать в подготовке нового мирового соглашения, подписание которого намечено в 2009 году в Копенгагене. The biggest milestone came in December 2007, when it, along with other developing countries, signed the Bali Roadmap, agreeing to work together on a new global deal by 2009 in Copenhagen.
Она далее приняла решение организовывать свою работу на каждой сессии таким образом, чтобы она включала каждый из этих элементов с учетом взаимосвязи между ними и их связи с работой вспомогательных органов Конвенции в контексте Балийской " дорожной карты ". It further agreed to organize its work at each session to include each of the elements, taking into account the interlinkages among them and with the work of the Convention's subsidiary bodies in the context of the Bali Road Map.
Другой оратор отметил, что поскольку ввиду напряженного графика проведения совещаний, необходимых для завершения к концу 2009 года переговорного процесса в рамках " Балийской дорожной карты ", возникнет и без того напряженная ситуация с людскими и финансовыми ресурсами, рассмотрение этого проекта решения следует отложить. Another speaker pointed out that since human and financial resources would already be stretched in view of the busy meeting schedule to conclude the negotiation process under the Bali Roadmap by the end of 2009, consideration of the draft decision should be deferred.
налаживать эффективную координацию деятельности всех соответствующих органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, а также организаций частного сектора, неправительственных организаций и других слоев гражданского общества в деле содействия осуществлению Балийской декларации и Программы действий по устойчивому развитию энергетики и контроля их осуществления; To promote effective coordination of the activities of all relevant United Nations bodies and specialized agencies, as well as private sector organizations, non-governmental organizations and other sections of civil society, in facilitating and monitoring the implementation of the Bali Declaration and the Sustainable Energy Development Action Programme;
Он затронул эту проблему в 2007 году на Балийской конференции, сделав ее одной из центральных задач ООН, и теперь прилагает все усилия для того, чтобы было подписано новое соглашение между всеми мировыми государствами на Конференции ООН в Копенгагене в декабре 2009 года. He tackled the issue at the Bali Conference of 2007, made it one of his central concerns at the UN, and will attempt to forge a new agreement among all global states at the UN Conference in Copenhagen in December 2009.
Теперь, когда в рамках Мероприятия высокого уровня по изменению климата удалось детальнее осветить данный вопрос, делегация Ливана надеется, что в ходе Балийской конференции по вопросу об изменении климата государства-члены проявят достаточную политическую волю для ускорения переговоров и заключения всеобъемлющего и всестороннего соглашения о создании нового режима для ограничения выбросов развитых стран, который будет функционировать по истечении срока действия Киотского протокола. Now that the High-level Event on Climate Change had shed more light on the issue, his delegation hoped that the Bali Climate Change Conference would galvanize enough political will among Member States to increase the momentum of negotiations and achieve a comprehensive and all-inclusive agreement establishing a new regime for curtailing developed countries'emissions post Kyoto.
Балийский план действий предусматривает все это. The Bali Action Plan addresses all three concerns.
Вы занимаетесь древними балийскими искусствами. You practice ancient Balinese arts.
Мы обустроили место для этих ребят, последних балийских черных свиней. We made space for these guys who are Bali's last black pigs.
Я хочу сказать, если я когда-либо нужно будет занять балийскую тунику I mean, you know, if I ever need to borrow a Balinese tunic
Тем не менее, балийский план действий предусматривает необходимость для развивающихся стран принять соответствующие национальные смягчительные действия. However, the Bali action plan addresses the need for developing countries to adopt nationally appropriate mitigation actions.
Местные балийские женщины готовят еду в печи на древесных опилках, используя секреты, известные только их бабушкам. Local Balinese women cook the food on sawdust burners using secrets that only their grandmothers know.
Но министры стран участников балийского процесса уже согласились, что это проблема каждого, а не только Австралии. But the Bali Process ministers have already agreed that this is everyone’s problem, not just Australia’s.
При строительстве возникла проблема - когда балийские рабочие увидели огромное количество чертежей, они посмотрели и сказали: "Что это?" And the problem of building it - when the Balinese workers saw long reams of plans, they looked at them and said, "What's this?"
В оставшиеся несколько месяцев до копенгагенских переговоров, Китай, как ожидают, подтвердит свои обязательства по Балийскому Плану Действий. With a few months remaining before the Copenhagen talks, China is expected to deliver its commitment to the Bali Action Plan.
И балийские плотники вроде этого измерили их своими бамбуковыми линейками, отобрали бамбук и построили здания, при помощи приёмов, используемых веками, в основном вручную. And Balinese carpenters like this measured them with their bamboo rulers, selected the bamboo and built the buildings using age-old techniques, mostly by hand.
Люди откликнулись со всего мира, чтобы поддержать Балийский фонд образования, потому что эти дети будут следующими экологическими лидерами Бали. And people are coming forward from all over the world to support the Balinese Scholarship Fund, because these kids will be Bali's next green leaders.
Балийские плотники хотят быть такими же современными, как мы, поэтому они используют металлические леса, чтобы построить бамбуковое строение. И когда леса были разобраны, мы поняли, что перед нами храм, храм природы, и храм экологического образования. And the Balinese carpenters want to be as modern as we do, so they use metal scaffolding to build the bamboo building and when the scaffolding came down, we realized that we had a cathedral, a cathedral to green, and a cathedral to green education.
ЮНЕП будет активно поощрять и развивать сотрудничество Юг-Юг в качестве одного из основных механизмов осуществления Балийского стратегического плана. UNEP will also strongly promote and facilitate South-South cooperation as one of the key mechanisms for implementing the Bali Strategic Plan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!