Примеры употребления "БИРЖИ" в русском с переводом "market"

<>
Это положительное явление для биржи. This has been positive for the stock market.
Фондовые биржи в опасении спада Stock Markets’ Fear of Falling
Фондовые биржи всего мира воспарили. Stock markets around the world soared.
Фактически, история реакции фондовой биржи на изменяющиеся процентные ставки является смешанной. In fact, the history of the stock market's reactions to changing interest rates is mixed.
Теперь давайте переложим это на термины фондовой биржи и посмотрим, что произойдет. Now, if we think about this in terms of the stock market, think about what happens.
Многочисленные средние банки и некоторые крупные готовы погибнуть в суматохе фондовой биржи. Numerous medium-sized banks, and some large ones, are set to go under in the stock-market turmoil.
В Сингапуре к моменту закрытия биржи индекс Straits Times упал на 2,3%. In Singapore, the Straits Times Index was down 2.3% when the market closed.
Так как все ухватились за различные американские планы спасения, фондовые биржи понемногу восстанавливаются. As America’s various rescue plans take hold, stock markets are recovering somewhat.
Эти новости могут казаться гораздо более отдаленными от фондовой биржи, чем валютная политика. These news stories may seem far more remote from the stock market than is monetary policy.
В Сингаруре к моменту закрытия биржи индекс Straits Times упал на 2,3%. In Singapore, the Straits Times Index was down 2.3% when the market closed.
Профессор Лондонской фондовой биржи Оливер Линтон (Oliver Linton) исследовал общее качество рынков Великобритании. The LSE’s Professor Oliver Linton examined the overall quality of the UK’s markets.
Несомненно, это было главным событием, которое сильно повлияло на фондовые биржи во всем мире. Surely, this was a major event that would plausibly affect stock markets all over the world.
В последние месяцы мировые рынки жилья и нефти и фондовые биржи погрузились в суматоху. The world's housing, oil, and stock markets have been plunged into turmoil in recent months.
А как же насчет падений фондовой биржи, которые сопровождаются резким и хроническим обвалом прибыли - депрессиями? And how about stock market declines that are accompanied by a steep and persistent collapse in earnings - by depressions?
В Бомбее в тот день к моменту закрытия биржи индекс Sensex30 упал на 1,3%. In Bombay, the Sensex 30 fell by 1.3% that day at the market's closing.
Если истерия и охватит мировые биржи, то скорее стоит ожидать некоторой формы перевода капиталов из США. If hysteria hits world capital markets, the excitement is much more likely to come in the form of capital flight from the US.
Но фондовые биржи не очень логичны, и это могла быть запоздалая реакция на скачки цен на нефть. But stock markets are not very logical, and there could be a lagged response to the oil price shocks.
Но падения фондовой биржи, которые не сопровождаются резкими и хроническими обвалами прибыли, по своей природе являются временными: But stock market declines that are not accompanied by steep and persistent collapses in earnings are by their nature temporary:
Однодневные падения на важных фондовых биржах всегда имели продолжительный и глобальный эффект, что связано с психологией биржи. One-day drops in important stock markets have always had enduring and general effects, owing to market psychology.
С другой стороны, опытные инвесторы, такие как игроки большой фондовой биржи, вряд ли станут жертвами этой ловушки. By contrast, sophisticated investors, such as big stock market players, are unlikely to fall prey to this trap.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!