Примеры употребления "Аэронавтика" в русском

<>
Переводы: все37 aeronautics37
Гражданская аэронавтика стоит на пороге перехода в разряд "стареющей" промышленности со всеми вытекающими из этого последствиями. Civil aeronautics is in the midst of becoming a “mature” industry, with all the drawbacks that this entails.
ХЭМПТОН, ВИРГИНИЯ - Гражданская аэронавтика стоит на пороге перехода в разряд "стареющей" промышленности со всеми вытекающими из этого последствиями. HAMPTON, VIRGINIA - Civil aeronautics is in the midst of becoming a "mature" industry, with all the drawbacks that this entails.
Со вступительными заявлениями выступили представители Канадского института аэронавтики и космонавтики, ЕКА, МАФ, ЮНЕСКО и Управления по вопросам космического пространства. Opening statements were delivered by representatives of the Canadian Aeronautics and Space Institute, ESA, IAF, UNESCO and the Office for Outer Space Affairs.
Принимая во внимание количество и серьезность стоящих перед гражданской аэронавтикой проблем недостаточно и дальше применять общепринятые эволюционные методы развития. Given the number and severity of problems currently plaguing civil aeronautics, the conventional approach of evolutionary changes to current paradigms is no longer sufficient.
Премию г-ну Эвансу вручили на ежегодном обеде, посвященном вручению премий, который устроил Канадский институт аэронавтики и космического пространства 1 мая в Торонто. Mr. Evans received the award at the annual Awards Dinner of the Canadian Aeronautics and Space Institute (CASI), held on 1 May in Toronto.
Функции национального координационного центра в области исследований и разработок, связанных с использованием космического пространства в мирных целях, выполняет Национальный институт аэронавтики и космоса (ЛАПАН). The National Institute of Aeronautics and Space (LAPAN) acts as a national focal point in conducting research and development related to the peaceful uses of outer space.
В 1959 году официальные лица Национальной администрации США по аэронавтике и космическим исследованиям (NASA) приняли большинство из данных идей в качестве части своего долговременного плана. In 1959, officials at the United States National Aeronautics and Space Administration (NASA) adopted most of these steps as part of their long-range plan.
Основная трудность заключается в том, чтобы определить вопросы, представляющие общий интерес для специалистов в различных областях, например, в аэронавтике, морской и наземной навигации и мобильных роботов. The main difficulty is to find common interest with specialists in various fields, such as aeronautics, marine and land navigation and mobile robots.
Программа CALIPSO (спутник для лидарных и инфракрасных исследований облаков и аэрозолей) осуществляется на основе двустороннего сотрудничества с Национальным управлением по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) Соединенных Штатов Америки. The Cloud-Aerosol Lidar and Infrared Pathfinder Satellite Observations (CALIPSO) is a programme involving bilateral cooperation with the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States of America.
Согласно информации, предоставленной Группой по орбитальной информации Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства Соединенных Штатов, в этот день ожидалось возвращение в атмосферу Земли объекта с характеристиками, которые аналогичны описанным. According to information provided by the Orbital Information Group of the National Aeronautics and Space Administration of the United States, it was expected that an object with characteristics similar to those described would re-enter the Earth's atmosphere on that day.
Исследования планируется продолжить в 2009 году в ходе экспериментов с борта космического аппарата Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) " Lunar Reconnaissance Orbiter " (аппаратура LEND (детектор нейтронов для исследования Луны)). It is planned that research will continue in 2009 in the course of experiments on board the Lunar Reconnaissance Orbiter of the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States, using the Lunar Exploration Neutron Detector (LEND) instrument.
Если в мире и существует место, где бы смогли создать самолет для полетов на Марсе, так это научно-исследовательский центр Лэнгли, на протяжении почти ста лет являющийся ведущим центром аэронавтики в мире. If any place in the world can build an airplane to fly on Mars, it's the Langley Research Center, for almost 100 years a leading center of aeronautics in the world.
В рамках совместного проекта ККА и Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) Соединенных Штатов ученые пользуются изображениями, передаваемыми RADARSAT-1, при определении темпов и масштабов глобального изменения климата в Антарктике. In a joint project between CSA and the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States, scientists are receiving assistance from images produced by RADARSAT-1 in determining the rate and extent of global climate change in Antarctica.
международный практикум по малоразмерным спутникам, новым проектам и новым технологиям, организованный Институтом аэронавтики и космических технологий Академии военно-воздушных сил Турции и проведен в Стамбуле в период с 5 по 7 июня 2008 года; An international workshop on small satellites, new missions and new technologies organized by the Aeronautics and Space Technologies Institute of the Turkish Air Force Academy, held in Istanbul from 5 to 7 June 2008;
Энергия поступала в систему через ее границу, представленную BZ-компонентой межпланетного магнитного поля, со скоростью одна клетка в минуту и измерялась со спутника Wind, принадлежащего Национальному агентству Соединенных Штатов по аэронавтике и исследованию космического пространства. Energy entered the system through its boundary, represented by the Bz module of the interplanetary magnetic field, at a rate of one cell per minute, measured by the Wind satellite of the National Aeronautics and Space Administration of the United States.
По мнению некоторых государств, аэрокосмический объект, способный служить обеим целям (аэронавтики и астронавтики), должен регистрироваться и в качестве воздушного судна, и в качестве космического аппарата, если только не будет разработан единый режим, предусматривающий иную процедуру. Some States were of the view that an aerospace object capable of serving both purposes (aeronautics and astronautics) should be registered both as an aircraft and a spacecraft, unless a single regime was developed and provided for a different procedure.
Рабочая группа с удовлетворением отметила, что Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) Соединенных Штатов намерено модернизировать Центр малых планет для обеспечения более надежных и доступных средств обработки данных об объектах, сближающихся с Землей. The Working Group noted with appreciation that the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States of America intended to upgrade the Minor Planet Center to provide more robust and accessible near-Earth object data-processing capabilities.
Тем не менее, в Соединенных Штатах Национальная администрация аэронавтики и космических исследований (NASA) выделяет только 4 миллиона из своего 10 миллиардного годового бюджета на выявление и наблюдение за крупными астероидами, находящимися в опасной близости к Земле. Nevertheless, in the United States, the National Aeronautics and Space Administration (NASA) spends only $4 million of its annual budget of more than $10 billion on mapping dangerously close large asteroids.
Канадский астронавт Роберт Тирск принял участие в осуществлении седьмого международного подводного проекта Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) по операциям в экстремальной среде с целью испытания прикладных аспектов дистанционной хирургии и оборудования в тяжелых условиях. Canadian astronaut Robert Thirsk participated in the seventh mission of the United States National Aeronautics and Space Administration (NASA) Extreme Environment Mission Operations, an international underwater mission, to test remote surgery applications and equipment in a harsh environment.
В отношении аэрокосмических объектов, способных служить обеим целям (как аэронавтики, так и астронавтики), должна применяться двойная регистрация в качестве воздушного судна и в качестве космического аппарата, если только не будет разработан упомянутый в вопросе 3 единый режим, предусматривающий иную процедуру. An aerospace vehicle capable of serving both purposes (those of aeronautics and astronautics) should be subject to a double registration, as an aircraft and a spacecraft, unless the single regime mentioned under question 3 is developed and provides for a different procedure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!