Примеры употребления "Африканского" в русском с переводом "africa"

<>
В этом веке мы увидим африканского Эйнштейна. We will see an Einstein in Africa in this century.
Почему страны африканского региона под пустыней Сахара являются наибеднейшими в мире? Why are the countries of sub-Saharan Africa the poorest in the world?
Сессионный комитет II по пункту 5: Экономическое развитие в Африке: вопросы, касающиеся степени приемлемости африканского долга. Sessional Committee II on item 5: Economic development in Africa: Issues relating to Africa's debt sustainability.
Сокращение зависимости африканского региона под пустыней Сахара от МВФ и Всемирного Банка может приблизить этот день. Reducing sub-Saharan Africa's dependence on the IMF and the World Bank might bring that day closer.
Египет является наиболее успешной национальной командой в турнире Африканского Кубка, выиграв его до этого уже пять раз. Egypt is consistently the most successful national team in the Africa Cup tournament, winning it five times previously.
Сегодня доктрины национализма — идея о том, что все иностранцы являются колониалистами — перестали пользоваться популярностью практически на всей территории африканского континента. The doctrines of nationalism — the notion that all outsiders are colonialists — are minority views now almost everywhere in Africa.
Канцлер ФРГ Ангела Меркель открыто заявила о включении африканского вопроса в повестку дня саммита «Большой восьмерки», запланированного на следующей неделе. German Chancellor Angela Merkel has put Africa squarely on the agenda of next week’s G8 Summit.
Для большей части Африканского континента переход от ископаемых видов топлива к более чистым видам энергии рассматривается как настоятельная экологическая потребность. For much of Africa, the transition from fossil fuels to cleaner forms of energy is seen as an environmental imperative.
Например, мы предсказываем, что в течение следующих 20 лет Нигерия, дом примерно для 20% африканского населения, будет производить 1% глобального ВВП. For example, we forecast that within the next 20 years Nigeria, home to around 20% of Africa's population, could account for 1% of global GDP.
В зоне Африканского финансового сообщества в Западной Африке запланированная вторая девальвация франка КФА не была проведена из-за сохранения позитивного экономического роста. In the West Africa CFA zone the planned second devaluation of the CFA franc did not occur because economic growth remained positive.
Но, прежде всего, Африке необходим суд по правам человека, пользующийся абсолютным и неограниченным уважением со стороны правительств и народов стран Африканского континента. But, above all, Africa needs a human rights court that commands the unreserved and unmitigated respect of the continent's governments and peoples.
В результате, доля африканского населения, живущего в крайней нищете, выросла с 41.6% в 1981 году до 46.9% in 2001 году. As a result, the percentage of Africa's population living in extreme poverty increased from 41.6% in 1981 to 46.9% in 2001.
Совет учредил Сессионный комитет II для рассмотрения пункта 5 (Экономическое развитие в Африке: вопросы, касающиеся устойчивости африканского долга) и представления по нему доклада. The Board established Sessional Committee II to consider and report on item 5 (Economic development in Africa: Issues relating to Africa's debt sustainability).
И это не было счастливой случайностью: Египет является наиболее успешной национальной командой в турнире Африканского Кубка, выиграв его до этого уже пять раз. Nor was it a fluke: Egypt is consistently the most successful national team in the Africa Cup tournament, winning it five times previously.
Поскольку, в конечном счете, частный сектор есть и будет двигателем африканского роста, и все возрастающее его участие в процессе развития принесет пользу континенту. For, in the end, the private sector is and will be the engine of growth in Africa, and its increasingly active involvement in the development process bodes well for the continent.
Последствия распада Нигерии для 114-милионного населения страны, для остальных стран проблемного африканского континента и для международной системы в целом оказались бы катастрофическими. The consequences for Nigeria's 114 million people, for the rest of the troubled continent of Africa and for the international system would be catastrophic if Nigeria disintegrated.
Создание целевой группы для обзора законов и положений, касающихся инвестиционной деятельности, в целях их согласования в пределах африканского континента и снижения инвестиционных рисков; Establish a task team to carry out audits of investment-related legislation and regulation, with a view to risk reduction and harmonisation within Africa;
Хотя показатель африканского региона к югу от Сахары является самым скромным, его стоимостной эквивалент увеличился в период с 1990 года почти на одну треть. While the output share of sub-Saharan Africa is modest, its value has increased by around one third since 1990.
Наибольшим было снижение реальных цен на тропические напитки, масличные семена и растительные масла, на которые приходится порядка одной пятой африканского экспорта нетопливных сырьевых товаров. Tropical beverages and vegetable oil seeds and oils, which comprise about one-fifth of non-fuel commodity exports of Africa, registered the highest rates of decline in real prices.
В настоящее время помощь директору, заместителю директора и ответственным сотрудникам трех секций Африканского отдела II оказывают шесть сотрудников на должностях категории общего обслуживания (прочие разряды). At present, six General Service (Other level) staff provide support to the Director, Deputy Director and desk officers of the three sections of the Africa II Division.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!