Примеры употребления "Афганские" в русском

<>
Переводы: все758 afghan700 afghanistan48 afghani7 другие переводы3
Афганские талибы сотрудничают с программами вакцинации против полиомиелита с 1990 года. The Afghan Taliban have cooperated with polio vaccination programs since the 1990s.
Все это будет невозможно до тех пор, пока молодые афганские мужчины не будут разоружены и не вернутся к производительному труду. None of this will be possible unless Afghanistan's young males are disarmed and given productive work.
Мы также поддерживаем его рекомендации относительно обучения и снаряжения подчиняющихся Временной администрации афганских сил безопасности, приложения всесторонних международных усилий к урегулированию ситуации в плане безопасности, ныне разобщающей различные афганские стороны, и эффективного и по возможности скорейшего развертывания афганских сил безопасности. We also support his recommendations on training and equipping an Afghani security force under the Interim Administration, making all international efforts to set to rights the security situation currently dividing the various Afghani parties, and on deploying the Afghani security force efficiently and as soon as possible.
От нас пострадали в основном афганские крестьяне, которых мы рассматривали как террористов . It is mainly Afghan peasants that we have punished by regarding them as terrorists.
Это будет зависеть от того, потребуют ли США невмешательства в афганские дела в обмен на щедрую помощь нуждающемуся в деньгах Пакистану. This will depend on whether the United States conditions its generous aid to cash-strapped Pakistan on noninterference in Afghanistan.
На Афганские национальные силы безопасности была возложена бoльшая ответственность за планирование и проведение операций. The Afghan National Security Forces were given greater responsibility in the planning and execution of operations.
Афганские наркодельцы используют в своём деле те давно известные методы, которые организованная преступность успешно применяет во всём мире уже в течение нескольких десятилетий. Afghanistan risks becoming a "rentier" state with easy access to resources that lubricate corruption throughout its entire political system, finance illegal armed groups, and fuel regional destabilization.
Афганские мусульмане сражались с иностранными агрессорами, которые стремились навязать им коммунистический строй советского образца. Afghan Muslims were confronting foreign aggressors who sought to impose Soviet-style communism upon them.
В ходе двух последовательных выборов — президентских в 2004 и недавних парламентских — афганские женщины продемонстрировали свою политическую зрелость и в массовом порядке пришли на избирательные участки для того, чтобы воспользоваться правом, которым они никогда до этого не обладали. During two consecutive elections — the 2004 presidential elections and the recent parliamentary elections — the women of Afghanistan manifested their political awareness by turning out in overwhelming numbers at the polls and exercising a right that they had never known before.
Соединенные Штаты и их афганские и натовские союзники продемонстрировали несомненный прогресс в Афганистане в этом году. The United States and its Afghan and NATO allies have demonstrated unmistakable progress in Afghanistan this year.
Минимальный возраст приема в афганские Национальные силы безопасности, состоящие из указанных ниже компонентов, составляет 18 лет. The minimum age of recruitment into the Afghan National Security Forces, composed of the bodies described below, is 18 years.
В 1994 году были завербованы афганские студенты (талибы) из исламских духовных семинарий (медресе), управляемых религиозными партиями Пакистана. In 1994, the military recruited Afghan students (talibs) from Islamic seminaries (madrasses) run by Pakistani religious parties.
В начале сентября 1879 года взбунтовавшиеся афганские солдаты напали на британскую дипломатическую миссию и убили всех ее членов. Mutinous Afghan soldiers attacked the British diplomatic mission in early September of 1879 and killed the inhabitants.
Чтобы достичь этих целей в такое короткое время, НАТО и его афганские партнёры должны решить три масштабные задачи. To achieve these goals in such a short time, NATO and its Afghan partners must overcome three enormous obstacles.
Афганские женщины обеспечиваются работой при проведении оперативных мероприятий на местах, в коммунальных службах и в мероприятиях по обеспечению защиты. Afghan women are being employed in field operations, in community services and in protection activities.
И в отличие от моджахедов, которые сражались с советскими войсками, афганские талибы не получают от сверхдержавы материально-техническую поддержку. And, unlike the mujahedeen who fought the Soviets, the Afghan Taliban do not have the material support of a superpower.
Тридцать лет назад афганские моджахеды были ошибочно приняты за друзей Запада, когда они сражались с советскими оккупантами своей страны. Thirty years ago, the Afghan mujahedin were mistaken for friends of the West when they fought their country’s Soviet invaders.
Без сомнения многие афганские женщины в парандже также убеждены, что сокрытие их лиц является требованием культуры - и, следовательно, естественной обязанностью. No doubt many Afghan women in burqas are equally convinced that covering their faces is a cultural command - and therefore a natural duty.
Афганские граждане, действуя через организации гражданского общества, и международные доноры могут сыграть важную роль, подталкивая правительство довести эти реформы до конца. Afghan citizens, through civil-society organizations, and international donors can play an important role in spurring the government to follow through in implementing such reforms.
Афганские национальные силы безопасности при поддержке МССБ восстановили свой контроль в Мусакале, являющейся оплотом оппозиционных вооруженных группировок и центром торговли наркотиками. The Afghan National Security Forces, supported by ISAF, regained control of Musa Qala — a stronghold of the opposing militant forces and drug trade centre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!