Примеры употребления "Афганистану" в русском

<>
Мы присмотрелись к Колумбии, Афганистану и Сенегалу. We looked at Colombia, we looked at Afghanistan, and we looked at Senegal.
Восстания, подпитываемые наркотиками, угрожают новому демократическому Афганистану. A narcotics-fueled insurgency threatens newly democratic Afghanistan.
Между тем Афганистану позволили попасть в ловушку помощи. Meanwhile, Afghanistan has been allowed to fall into an aid trap.
Это как раз то, что необходимо сделать Афганистану. Afghanistan should do just that.
Чтобы достичь это, Афганистану нужно больше помощи на развитие. To achieve this, Afghanistan needs more development assistance.
Другая проблема с финансовой помощью Афганистану касается её распределения. Another problem with aid to Afghanistan lies in its allocation.
Неожиданно Йемен, как угроза глобальной безопасности, присоединился к Афганистану и Пакистану. Yemen has suddenly joined Afghanistan and Pakistan as a risk to global security.
Когда я бродил по Афганистану, я был у людей как эти. When I walked across Afghanistan, I stayed with people like this.
Но она выполнима и должна быть целью новой конференции по Афганистану. But it is feasible and should be the goal of a new conference on Afghanistan.
Эта координация является залогом успеха и отвечает духу Соглашения по Афганистану. That coordination is key to success and nourishes the spirit of the Afghanistan Compact.
Было рекомендовано выделить несколько миллиардов долларов на экономическую помощь Афганистану и Пакистану. A few billion dollars has been recommended to fund economic aid for Afghanistan and Pakistan.
США необходимо созвать международную конференцию по Афганистану, которая должна пройти под эгидой ООН. An international conference on Afghanistan should be called by the US and held under UN auspices.
Наоборот, США возьмет на себя больше обязательств по Афганистану, и количество военнослужащих возрастет. By contrast, the US commitment to Afghanistan will increase, and troop levels will climb.
Такой согласованный подход позволил бы Афганистану воплотить мечту о политической безопасности и стабильности. Such a cohesive approach would enable Afghanistan to realize the dream of political security and stability.
другие были результатом ранней наивности, такой как первоначальный подход к Израилю, Китаю и Афганистану. some were the product of early naiveté, such as the initial approaches to Israel, China, and Afghanistan.
После избрания в 2014 году президентом страны Ашрафа Гани поток финансовой помощи Афганистану резко сократился. Since the National Unity Government, with Ashraf Ghani as President and Abdullah Abdullah as Chief Executive, was established in 2014, the flow of aid to Afghanistan has declined sharply.
Во-первых, в целом, объем помощи, поступающей Афганистану, ниже объема, предоставляемого в других постконфликтных ситуациях. First, in overall terms, the volume of aid delivered to Afghanistan is lower than that delivered to other post-conflict settings.
Такие ЗР могут помочь богатому ресурсами Афганистану заменить помощь прямыми иностранными инвестициями и доходами от экспорта. Such RZs can help the resource-rich Afghanistan to replace aid with foreign direct investment and export revenues.
Завершается осуществление переходным правительством Афганистана и Организацией Объединенных Наций Программы временной помощи Афганистану на 2003 год (ТАПА). The 2003 Transitional Assistance Programme for Afghanistan (TAPA) is being completed by the Transitional Government of Afghanistan and the United Nations.
Например, можно сказать Афганистану: «Вы очень нас расстроили, поэтому с этого момента наводите у себя порядок сами». It is impossible to say to Afghanistan, for example, “You have deeply disappointed us, so, from now on, you must clean up your own mess.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!