Примеры употребления "Аудитор" в русском

<>
Переводы: все167 auditor163 public accountant2 другие переводы2
Когда аудитор компании это обнаружил, Боуман убил его. Company auditor found out, so bman killed him.
Аудитор сообщил также, что все поступления от продажи нефти были перечислены на счет поступлений. The auditor reported as well that not all oil proceeds were transferred to the receipts account.
Вспомогательные функции в Канцелярии будут выполнять старший аудитор, два аудитора, сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды) и сотрудник местного разряда. The Office will be supported by a Senior Auditor, two Auditors, a General Service staff member (Other level) and one local staff member.
копию аудиторского заключения, которое содержит четкое выражение мнения, составленного на основе рассмотрения и оценки выводов, сделанных на основании данных, которые аудитор получил в ходе аудиторской проверки; а также a copy of the Audit Report containing a clear expression of opinion based on review and assessment of the conclusions drawn from evidence obtained by the auditor in the course of the audit; and
Внешний аудитор МСАТ обязуется планировать аудит так, чтобы иметь разумное ожидание выявить существенные искажения в финансовых отчетах и бухгалтерской документации (включая искажения, являющиеся следствием обмана, ошибки или несоблюдения). The IRU external auditor has the responsibility to plan its audit so that it has a reasonable expectation of detecting material misstatement in the financial statements and accounting records (including those resulting from fraud, error or non-compliance).
На уровне графств обычно избираются должностные лица органа управления графства, глава исполнительной власти, шериф, секретарь, аудитор, коронер и другие должностные лица, а также должностные лица судебных органов невысокого ранга, такие, как мировые судьи и констебли. Elected at the county level typically are members of a county governing body, a chief executive, a sheriff, a clerk, an auditor, a coroner, and the like, and minor judicial officials, such as justices of the peace and constables.
Регламентация, которая нацелена на обеспечение качества аудита, предусматривает, что финансовые отчеты банков должны проверять два лицензированных аудитора и что один и тот же аудитор не может подписывать отчеты о ревизии более чем двух банков в год. Regulations which aim at ensuring audit quality state that two licensed auditors must audit bank financial statements and that individual auditors cannot sign audit reports for more than two banks per year.
В соответствии с положениями Закона о компаниях аудитор или родственники аудитора не должны входить в число основателей, директоров, постоянных консультантов или работников фирмы, в которой проводится проверка, хотя и не имеется ограничений, касающихся назначения акционеров нынешними аудиторами компании. According to provisions of the Company Act, the auditor or relatives of the auditor must not be a founder, director, permanent consultant or employee of the firm subject to the audit, but there is no restriction on shareholders being appointed as external auditor of the company.
В соответствии со статьей 46 аудитор несет ответственность перед компанией, где он проводит проверку финансовой отчетности, а также перед третьими сторонами, будучи обязанным возместить любой ущерб, причиненный его работой, которая должна вестись с должной тщательностью и в соответствии с профессиональными стандартами и практикой. Under article 46, the auditor will be liable to the company for which he/she audits financial statements, as well as to third parties, to compensate for any damage resulted from his/her work, which should be carried out with due care and in accordance with professional standards and practices.
Аудиторское заключение будет содержать описание обязательств МСАТ по условиям Соглашения между ЕЭК ООН и МСАТ и его приложений и должно в целом включать подтверждение, что внешний аудитор МСАТ в ходе аудиторской проверки понял систему внутреннего контроля и систему финансовой отчетности, чтобы определить их соответствие требованиям. The audit report will describe the obligations of the IRU under the UNECE-IRU Agreement and its annexes and should, generally, include the confirmation that the IRU external auditor has obtained, in the course of the audit, an understanding of the accounting and internal control systems in order to assess their adequacy.
Федеральный генеральный аудитор в соответствии с Законом о Генеральном аудиторе 1997 года имеет право проводить проверку работы государственных учреждений, включая МИИГ, а также рассмотрение или изучение какого-либо конкретного аспекта деятельности всего или части государственного сектора страны, включая деятельность, связанную с услугами по содержанию под стражей иммигрантов. The Commonwealth Auditor-General has the authority under the Auditor-General Act 1997 to conduct performance audits of government agencies, including DIAC, and to conduct a review or examination of a particular aspect of the operations of the whole or part of the Commonwealth public sector, which would include the operations of immigration detention services.
В этом докладе аудитор выразил мнение о том, что " ведомость [выплат временной надбавки] по всем существенным аспектам достоверно отражает выплаты специальной временной надбавки компанией " Сауди Арамко " соответствующему персоналу в Саудовской Аравии в период с 1 октября 1990 года по 31 августа 1991 года в соответствии с примечаниями к этой ведомости ". In that report, the auditor expressed the opinion that “the Schedule [describing the temporary allowance] presents fairly, in all material respects, the special temporary allowance paid by Saudi Aramco to eligible Saudi Arabia based personnel for the period from October 1, 1990 to August 31, 1991 on the basis described in the Notes to the Schedule.”
Внешним аудитором компании является KPMG. External auditor of the company is KPMG.
Чичакли является дипломированным аудитором и дипломированным экспертом по вопросам мошенничества с опытом работы свыше 12 лет; он также приобрел военный опыт в области авиации и авиадиспетчерского контроля. He is a certified public accountant and a certified fraud examiner with more than 12 years of experience, in addition to his military experience in aviation and air traffic control.
Аудиторы желают сохранять свою репутацию. Auditors desire to maintain their reputation.
Если у уполномоченного государственного аудитора есть основания подозревать того или иного старшего руководителя в нарушении положений о борьбе с отмыванием денег, этот аудитор обязан сообщить об этом вышестоящему руководству компании, в которой проводится ревизия; если же к незаконной деятельности причастно высшее руководство, уполномоченный государственный аудитор должен принять соответствующие меры, обратиться за консультацией к юристам или в случае необходимости расторгнуть контракт. When a certified public accountant suspects a senior manager of involvement in violations of anti-money-laundering regulations, the accountant should report it to a manager at an even higher level of the company being audited; if it is the most senior managers that are involved in illegal activity, the certified public accountant should consider taking appropriate measures, seeking the advice of lawyers or terminating the contract when necessary.
(SWE) Экспорт финансовой информации для аудиторов (SWE) Export financial information for auditors
корпоративные планировщики, административный персонал и аудиторы; Corporate planners, administrative staff and auditor;
Также есть аудиторы, юристы и регуляторы. And then, too, there are auditors, lawyers and regulators.
Файл данных с результатами можно выслать аудитору. The resulting data file can be sent to a tax auditor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!