Примеры употребления "Атомная" в русском

<>
Атомная бомба - дитя физики двадцатого века. The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
ИСО 31-9 Атомная и ядерная физика ISO 31-9 Atomic and nuclear physics
Атомная масса серы 32,065 г/атом Atomic mass of sulphur 32.065 g/atom
Атомная масса углерода 12,011 г/атом Atomic mass of carbon 12.011 g/atom
Атомная масса кислорода 15,9994 г/атом Atomic mass of oxygen 15.9994 g/atom
Атомная масса азота 14,0067 г/атом Atomic mass of nitrogen 14.0067 g/atom
Атомная масса аргона 39,9 г/атом Atomic mass of argon 39.9 g/atom
Атомная масса водорода 1,00794 г/атом Atomic mass of hydrogen 1.00794 g/atom
Желательно, чтобы атомная энергия использовалась для мирных целей. It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
Мы исследуем новые источники, такие как солнечная и атомная энергия. We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.
Атомная бомба вернулась на бис во втором акте, уже после окончания холодной войны. The atomic bomb has returned for a second act, a post-Cold War encore.
Это самая крупная атомная станция в регионе и единственный производитель материалов для атомного оружия. It is the region's largest nuclear plant and sole producer of atomic weapons materials.
В течение нескольких лет, атомная физика перешла из состоянии спокойной уверенности ко всеобщему хаосу. Within just a few years, atomic physics had gone from a position of quiet confidence to total chaos.
Я думаю, что и мы, архитекторы, не должны этого избегать. Нейрохирургия, атомная теория, генетика, экономика - все это сложнейшие сферы. And I think we shouldn't shy away in architecture, You know, brain surgery, atomic theory, genetics, economics are complex complex fields.
Для американцев это событие носило "героическое или триумфальное значение, в котором атомная бомба представляла собой окончательный удар по агрессивному, фанатичному и беспощадному врагу". For the Americans, there was ``a heroic or triumphant account in which atomic bombs represent the final blow against an aggressive, fanatic, and savage enemy."
Фактически, многие наиважнейшие идеи – например, математика, лежащая в основе современного компьютера, или теории, на которых основаны атомная энергия или лазеры – не защищены интеллектуальной собственностью. In fact, many of the most important ideas – for example, the mathematics that underlies the modern computer or the theories behind atomic energy or lasers – are not protected by intellectual property.
В апреле 1945 года министр обороны США Генри Стимсон объяснил Президенту Гарри Трумэну, что атомная бомба будет “самым ужасным оружием, которое когда-либо знала история человечества”. In April 1945, US Secretary of War Henry Stimson explained to President Harry Truman that the atomic bomb would be “the most terrible weapon ever known in human history.”
С японской точки зрения это было событие, легшее в основу "чувства виктимизации", в котором "атомная бомба стала символом страданий особого рода (сродни Холокосту для еврейского народа)". From the Japanese perspective, there was an ``account of victimization," in which ``atomic bombs have become the symbol of a specific type of suffering - rather similar to the Holocaust for the Jews."
Основной научный интерес для Бернала на первых порах представляла атомная структура кристаллов, металлов и минералов, а затем уже гормонов и стеринов, а также некоторых аминокислот - основных составляющих белков. Bernal's main scientific interest was initially the atomic structure of crystals, metals, and minerals, then of hormones and sterols-and of some amino acids, the building blocks of proteins.
Атомная электростанция Какрапар-1 считается наилучшей станцией в категории станций, использующих реакторы на тяжелой воде вакуумного типа на протяжении 12-месячного периода с 1 октября 2001 года по 1 сентября 2002 года. The Kakrapar Atomic Power Station-1 was judged to be the best performing unit in the pressurized heavy water reactor (PHWR) category during the rolling 12-month period from 1 October 2001 to 1 September 2002.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!