Примеры употребления "Атлантики" в русском

<>
Усмирение политиков по обе стороны Атлантики Taming Politicians on Both Sides of the Atlantic
Безусловно, противопоставление двух берегов Атлантики имеет свою предысторию. Comparing and contrasting the two sides of the Atlantic has a long pedigree, of course.
То же самое верно и по другую сторону Атлантики. The same is true across the Atlantic.
На обоих берегах Атлантики нарастает популизм, справа и слева. On both sides of the Atlantic, populism of the left and the right is on the rise.
Она изучала Атлантический океан, это данные с юга Атлантики. She's looked in the Atlantic. Here's data from the South Atlantic.
Это типичный контактный зов Южной Атлантики 70-х годов. Here's a typical South Atlantic contact call from the '70s.
Великобританию, как и всегда, можно найти где-то посреди Атлантики. The UK, as ever, is to be found somewhere in the middle of the Atlantic.
По ту сторону Атлантики экономические данные США также были неубедительными. Following the sun across the Atlantic, US economic data has also been inconclusive.
Но по другую сторону Атлантики есть причина для сдержанного оптимизма. But, on the other side of the Atlantic, there is cause for muted optimism.
За последние годы отношения с Китаем улучшились по обе стороны Атлантики. Relations with China have improved over the years on both sides of the Atlantic.
По обе стороны Атлантики рыночная экономика не обеспечивает потребностей большинства граждан. On both sides of the Atlantic, market economies are failing to deliver for most citizens.
Холодная Война была тем клеем, который держал оба берега Атлантики вместе. The Cold War was the glue which held both shores of the Atlantic together.
Но стимул, который нужен - по обе стороны Атлантики - это финансовый стимул. But the stimulus that is needed - on both sides of the Atlantic - is a fiscal stimulus.
«Что случилось с Германией?» - все чаще спрашивают люди по обе стороны Атлантики. “What’s the matter with Germany?,” people on both sides of the Atlantic are asking with increasing frequency.
По обе стороны Атлантики уровень безработицы упорно оставался высоким, составляя примерно 10%. On both sides of the Atlantic, unemployment remained stubbornly high, at around 10%.
С американской стороны Атлантики полезность этих автоматических финансовых стабилизаторов никто не оспаривает. On the American side of the Atlantic, the usefulness of these automatic fiscal stabilizers is unchallenged.
И убедить в этом общественность по обеим сторонам Атлантики - является обязанностью правительств. It is the duty of governments on both sides of the Atlantic to persuade their publics of this.
При взгляде с американской стороны Атлантики все эти "рациональные" доводы кажутся крайне причудливыми. From the American side of the Atlantic, all of these rationales seem utterly bizarre.
Проблема молодежи и доступа к исполнительным видам искусства существует по обе стороны Атлантики. The problem of youth and access to the performing arts exists on both sides of the Atlantic.
По обе стороны Атлантики, политические намерения против иммигрантов подрывают демократию и повреждают жизни. On both sides of the Atlantic, anti-immigrant politics are undermining democracies and damaging lives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!