Примеры употребления "Ассоциированные" в русском

<>
Переводы: все395 associate381 другие переводы14
Для определенного счета учета можно проверить эквивалентность между старыми и новыми счетами с помощью формы Ассоциированные счета, которая доступна из формы План счетов. For a particular ledger account, you can verify the equivalency between the former and the new accounts by using the Related accounts form that is available from the Chart of accountsform.
настоятельно призывает специализированные, ассоциированные и вспомогательные органы системы ОИК принять эффективные меры по расширению масштабов своего сотрудничества с соответствующими международными и региональными организациями; Urges the specialized, affiliated and subsidiary organs of the OIC System, to take effective measures to broaden the scope of their cooperation with relevant international and regional organizations.
Лица, зарегистрированные как " ассоциированные участники " с полными личными данными и адресом электронной почты, поддерживают постоянный контакт с редакционным комитетом и получают еженедельный бюллетень. Persons who have registered as " members ", with complete personal data and e-mail address, maintain permanent contact with the editorial committee, and receive a weekly newsletter.
Кроме того, ассоциированные ассоциации содействуют повышению качества жизни в местных общинах на основе своей инфраструктуры поддержки, которая обеспечивает осуществление учебных, социальных и медицинских программ. Furthermore, the affiliated associations help to improve the quality of life in the surrounding communities through its support facilities, which offer educational, social and medical programmes.
Форма "Ассоциированные счета" доступна только при обновлении до более новой версии Microsoft Dynamics AX при условии, что в более ранней версии создавались и использовались связанные счета. The Related accounts form is available only if you have upgraded to a newer version of Microsoft Dynamics AX and have created and used related accounts in the earlier version.
В число членов МАЮД, которые привержены достижению указанных выше целей, входят национальные ассоциированные организации юристов, преподавателей права и других специалистов в области права в более чем 90 странах. members committed to the mission set forth above include national affiliated organizations of lawyers, legal educators and juridical professional in more than ninety (90) countries.
настоятельно призывает государства-члены, вспомогательные органы, специализированные и ассоциированные учреждения, а также исламские благотворительные организации в государствах-членах оказать медицинскую, гуманитарную, экономическую, финансовую и техническую помощь в целях развития и восстановления южных районов Филиппин; Urges the Member States, Subsidiary Organs, Affiliated and Specialized Institutions as well as Charitable Islamic Organizations in the Member States to extend medical, humanitarian, economic, financial and technical assistance for the development and rehabilitation of Southern Philippines.
настоятельно призывает государства-члены, а также вспомогательные органы, специализированные и ассоциированные учреждения, включая Исламский банк развития, увеличить свою экономическую, финансовую, техническую и материальную помощь на цели развития и восстановления южных районов Филиппин через посредство Автономного мусульманского региона Минданао; Urges Member States and subsidiary organs, specialised and affiliated institutions, including the Islamic Development Bank, to increase their economic, financial, technical and material assistance for the development and rehabilitation of the Southern Philippines through the Autonomous Region of Muslim Mindanao (ARMM).
Ассоциированные ассоциации осуществляют свою деятельность в качестве независимых неправительственных организаций социального развития на основе обеспечения детей, находящихся на ее попечении, новым и постоянным жильем и предоставляет им более широкие возможности получить образование, независимо от расы, гражданства или вероисповедания. The affiliated associations take action for children as an independent, non-governmental, social development organization by providing the children entrusted to its care with a new and permanent home and a broad education, regardless of race, nationality or creed.
Вступающие в ЕС страны — Кипр, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словакия и Словения, ассоциированные страны — Болгария, Румыния и Турция, а также страна-член Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ), входящая в Европейскую экономическую зону — Исландия, присоединяются к настоящему заявлению. The acceding countries, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia, the candidate countries, Bulgaria, Romania and Turkey, and the European Free Trade Association (EFTA) country Iceland, member of the European Economic Area, declare that they align themselves with this statement.
Нынешняя версия ЕГМ (с которой можно ознакомиться на веб-сайте ОСДМ) предусматривает заполнение для каждого термина пяти полей — термин, определение, источник, ассоциированные термины и контекст (в последнем поле указываются дополнительные пояснения и отмечаются некоторые особенности) — и предназначена для использования международными организациями и национальными статистическими учреждениями. The current version of the MCV (available on the SDMX web site) contains five fields — term, definition, source, related terms and context (the last one being used to provide additional explanation and to highlight some peculiarities) — and is intended to be of use to international organizations and national statistical agencies.
настоятельно призывает государства-члены, а также вспомогательные органы, специализированные и ассоциированные учреждения, включая Исламский банк развития, увеличить свою экономическую, финансовую, техническую и материальную помощь на цели развития и восстановления южных районов Филиппин через посредство Автономного мусульманского региона Минданао и Южнофилиппинского совета за мир и демократию под эгидой ФНОМ; Urges Member States and subsidiary organs, specialised and affiliated institutions, including the Islamic Development Bank, to increase their economic, financial, technical and material assistance for the development and rehabilitation of the Southern Philippines through the Autonomous Region of Muslim Mindanao (ARMM) and the Southern Philippines Council for Peace and Development (SPCPD) under the auspices of the MNLF.
настоятельно призывает государства-члены, вспомогательные органы, ассоциированные и специализированные учреждения, а также благотворительные исламские организации в государствах-членах увеличивать масштабы оказания их медицинской, гуманитарной, экономической, финансовой и технической помощи на цели развития и восстановления южных районов Филиппин через посредство Автономного мусульманского региона Минданао (АМРМ), чтобы ускорить завершение социально-экономического развития; Urges the Member States, subsidiary organs, affiliated and specialized institutions as well as charitable Islamic organizations in the Member States to increase their medical, humanitarian, economic, financial and technical assistance for the development and rehabilitation of Southern Philippines through the Autonomous Region of Muslim Mindanao (ARMM) in order to accelerate the completion of the social and economic development.
ссылаясь на положения десятилетней Программы действий ОИК для ответа на вызовы двадцать первого века, принятой третьей внеочередной сессией Исламской конференции на высшем уровне (ИКВУ), состоявшейся в Мекке аль-Мукаррама и призвавшей Организацию Исламская конференция (ОИК) и ее вспомогательные и ассоциированные органы вносить в качестве партнера вклад в межкультурный и межрелигиозный диалог и прилагать в этом плане соответствующие усилия, Recalling the provisions of The OIC Ten-Year Programme of Action to Face the Challenges of the Twenty-First Century adopted by the Third Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference (ISC) held in Mecca Al-Mukarramah, which called on the Organization of the Islamic Conference (OIC) and its subsidiary and affiliated organs to contribute as a partner to the intercultural and inter-religious dialogue and related efforts in this regard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!