Примеры употребления "Ассоциацией адвокатов" в русском

<>
В 2000 году на основе Меморандума о договоренности, подписанного правительством и Ассоциацией адвокатов, была учреждена программа оказания ограниченной юридической помощи, которая обеспечила доступными юридическими услугами лиц в пределах территории. In 2000, through a Memorandum of Understanding between the Government and the Bar Association, a Limited Legal Aid scheme was established and has made legal services affordable for persons within the Territory.
Член и Председатель Фонда по ликвидации правовой неграмотности и ресурсам, созданного Ассоциацией адвокатов Ганы для ведения просветительской работы по правовым вопросам среди широких слоев населения (с 1995 года — по настоящее время) Member and Chairperson, Legal Literacy and Resource Foundation, set up by the Ghana Bar Association to provide legal literacy for the public (1995 to date)
Главным следственным управлением МВД совместно с Ассоциацией адвокатов разработано и с 1 октября 2006 года внедрено в практику положение «О порядке обеспечения права задержанных, подозреваемых и обвиняемых на стадии доследственной проверки и предварительного следствия». The Department of Investigation and the Uzbekistan Bar Association developed, and implemented on 1 October 2006, a regulation on ensuring protection of the rights of detained, suspected and accused individuals during preliminary investigation and interrogation.
Главным следственным Управлением МВД совместно с Ассоциацией адвокатов разработано и с 1 октября 2003 года внедрено в практику Положение " О порядке обеспечения прав задержанных, подозреваемых и обвиняемых на стадии доследственной проверки и предварительного следствия ". In conjunction with the Bar Association, the Central Investigation Department has drawn up and, since 1 October 2003, has been applying regulations to guarantee detainees', suspects'and accused persons'rights during preliminary inquiries and pretrial investigations.
Центр за права человека и демократию в Центральной Африке участвовал в составлении справочного пособия о привлечении к ответственности торговцев людьми в Камеруне, организованном Американской ассоциацией адвокатов (ААА), которое впервые было использовано в сентябре 2008 года для обучения полицейских инструкторов по вопросам торговли людьми. The Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa participated in the development of a reference manual for prosecuting traffickers in persons in Cameroon, organized by the American Bar Association (ABA), which was first used in September 2008 for training police trainers on trafficking.
Она работала со своей организацией-членом в Непале, Ассоциацией адвокатов Непала, в поддержку активных усилий правовой общины в целях установления демократии и надлежащего соблюдения прав человека в этой стране, и она активно занималась вопросам доведения информации об этом положении до сведения правового сообщества региона. It has worked with its member organization in Nepal, the Nepal Bar Association, to support the significant efforts of the legal community to see democracy and proper observance of human rights restored to that country and has been active in bringing that situation to the attention of the region's legal community.
В целях обеспечения полной и качественной правовой защиты прав и свобод задержанных, подозреваемых и обвиняемых Главным следственным управлением МВД совместно с Ассоциацией адвокатов Узбекистана разработано и внедрено в практику Положение «О порядке обеспечения права на защиту задержанных, подозреваемых и обвиняемых на стадии доследственной проверки и предварительного следствия». The Department of Investigation of the Ministry of Internal Affairs and the Uzbekistan Bar Association have jointly elaborated and put into practice the regulation on ensuring the rights of detained, suspected and accused individuals to a defence during preliminary investigation and interrogation.
Просьба также представить информацию о сотрудничестве между новой ассоциацией адвокатов, Министерством юстиции и Министерством внутренних дел для обеспечения достаточности числа квалифицированных и независимых адвокатов для оказания помощи задержанным, для того чтобы задержанные знали о своем праве на доступ к адвокату и пользовались этим правом, а также для того, чтобы у адвокатов была возможность беспрепятственного доступа к своим клиентам. Please also provide information on measures of cooperation between the new bar association and the Ministry of Justice and Ministry of Internal Affairs to ensure that there is a sufficient number of qualified and independent attorneys to serve detainees, that detainees know and act upon their rights to obtain access to counsel, and that attorneys have unimpeded contact with their clients.
Программа по дебиторской задолженности, переносному оборудованию и ценным бумагам Ассоциации юристов штата Нью-Йорк, организованная Ассоциацией юристов штата Нью-Йорк, Международной ассоциацией юристов и Международным союзом адвокатов (Амстердам, 24 октября 2003 года); New York State Bar Association Programme on Receivables, Mobile Equipment and Securities sponsored by the New York State Bar Association, the International Bar Association and Union Internationale des Avocats (Amsterdam, 24 October 2003);
Адвокат в Верховном суде Марокко (член Рабатской ассоциации адвокатов). Attorney at Law before the Moroccan Supreme Court (belonging to Rabat Bar Association)
19 сентября 2003 года Германская федеративная ассоциация адвокатов провела свое ежегодное заседание; On 19 September 2003, the German Federal Bar Association held its annual meeting;
Все крупные адвокатуры, ассоциации адвокатов и общества права в мире являются активными коллективными членами. All of the major bars, bar associations and law societies of the world are active collective members.
Ассоциация адвокатов штата Огайо (Секция по спорам; Отдел по апелляционной практике; Специальный совет по апелляционной практике) Ohio State Bar Association (Litigation Section; Appellate Practice Division; Appellate Practice Specialty Board)
Член Международной ассоциации адвокатов- член Секции общей практики и предпринимательского права, а также Рабочей группы правительственных юристов. Member, International Bar Association; member section on general practice and business law as well as Working Group for Government Lawyers.
В апреле 1999 года он был задержан вместе с другими юристами, проводившими политический митинг в Ассоциации адвокатов. He was detained in April 1999, together with other lawyers who were holding a political meeting at the bar association union.
Эта служба находится в совместном ведении Ассоциации адвокатов и Общества юристов, хотя и функционирует полностью на средства правительства. The latter is jointly managed and operated by the Bar Association and the Law Society, though it is wholly funded by the government.
Благодарю Ассоциацию адвокатов округа Кук за столь тёплый приём, и спасибо тебе, Диана, что так чудесно меня представила. Thank you, Cook County Bar Association for this acknowledgement, and thank you, Diane, for that overwhelming introduction.
Представитель Бейрутской ассоциации адвокатов, выступающий в роли " судьи " в судебной инстанции по делам, касающимся работы адвокатов и профсоюзных вопросов. Representative of the Beirut Bar Association as a “judge” in the tribunal on matters concerning the work of attorneys at law and syndicate issues.
международные неправительственные организации, приглашенные Комиссией: Европейская ассоциация студентов-юристов (ЕАСЮ), Институт международного права (ИМП) и Международная ассоциация адвокатов (МАА). International non-governmental organizations invited by the Commission: International Bar Association (IBA), International Law Institute (ILI) and the European Law Students'Association (ELSA).
КОВКПЧ помогает Камбоджийской ассоциации адвокатов издавать ее периодический юридический журнал и организовывать совещания для анализа и обсуждения громких судебных дел. COHCHR has supported the Cambodian Bar Association in publishing its periodic law journal and organizing meetings for analyses and discussions of leading court cases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!