Примеры употребления "Арендовал" в русском с переводом "rent"

<>
Я арендовал для тебя смокинг. I rented you a tux.
Арендовал машину, как я тебя просил? Did you rent a car, like I wrote to you?
Коно, поговори со Спенсером - парнем, который арендовал машину. Kono, talk to this Spenser guy who rented the car.
Спирс арендовал машину когда прилетел в Лос Анджелес. Spears rented a car when he flew into I A.
Ты хотела ходить под парусом, вот я и арендовал судно. You always said you wanted to sail, so I rented a boat.
Оказалось, Дэвис арендовал машину с 23:00 до 2:00. Turns out Davis rented the car from 11:00 p.m. to 2:00 a.m.
Под именем Морриса Блэка он арендовал машину в Мобиле, штат Алабама. He had rented a car from a place in Mobile, Alabama, saying he was Morris Black.
Я смог достать авиабилеты только до Денвера, так что я арендовал машину. II could only get a flight to Denver, so I rented a car.
Мы знаем, кто арендовал ячейку, я отправлю за ним Огаву и Тагучи. We know who rents the bank locker, so I'll assign Taguchi and Ogawa to that.
Та старая лодка, что ты арендовал, я чёрном платье и спасательном жилете. That leaky boat you rented, and me in a black negligee and a life preserver.
Я сказал, что бильярдный стол уже был в заведении, когда я его арендовал. I told him the pool table was there when I first rented the joint.
Таким образом мой брат пошел в банк и арендовал сейф только для этого журнала? So my brother went out to the bank and rented a safe deposit box just for this journal?
Продавец кофе сказал, что он арендовал палатку всего лишь пару раз и платил наличными. Coffee vendor said he rented the stand just a couple of times, paid cash.
Парень, который однажды арендовал целый футбольный стадион, чтобы он смог поиграть в кикбол с моделями. The guy who once rented out a pro football stadium so that he could play strip kickball with models.
Я хочу, что бы это был особый момент, поэтому я арендовал сад на крыше самого высокого здания в Нью-Йорке. I want this to be a special moment, so I rented the roof garden on top of the tallest building in New New York.
Согласно записям полетов, он покинул Бостон в среду утром, и прилетел в аэропорт города Ситак, где арендовал машину и направился на север. According to flight records, he left Boston on Wednesday morning and flew into SeaTac airport, where he rented a car and headed north.
Он также купил скаковую лошадь, долю в женской футбольной команде, и Бэнтли, который сейчас на дне Хадсон Ривер потому что он съехал на нем с судна, которую арендовал. He also bought a racehorse, minority stake in a lingerie football team, and a Bentley, which is currently at the bottom of the Hudson River because he drove it off of a boat he was renting.
Более того, тот факт, что испанские власти в своем запросе государству-участнику о выдаче преднамеренно скрыли, кто фактически арендовал квартиру на улице Падилья, указывает на то, что заявительницу пытались преследовать не по юридическим причинам, а по политическим. Moreover, the fact that the Spanish authorities, in their extradition request to the State party, had deliberately not revealed who actually rented the apartment at calle Padilla, indicated that the complainant was to be tried for political rather than juridical reasons.
В отличие от этого некувейтский заявитель представил важное доказательство в поддержку своего заявления о том, что он арендовал лицензию на предпринимательскую деятельность у кувейтского заявителя в 1986 году за годовую плату и что с 1986 года до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта в 1990 году он самостоятельно руководил предприятием. By contrast, the non-Kuwaiti claimant submitted significant evidence to support his assertion that he rented the business licence from the Kuwaiti claimant in 1986 for an annual fee and that from 1986 until Iraq's invasion and occupation of Kuwait in 1990, he operated the business on his own.
Салливан арендовала машину прошлой ночью. Sullivan rented a car last night.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!