Примеры употребления "Апостол Петр" в русском

<>
Епископом Рима был Папой Римским, которого чтят на западе как преемника апостола Петра. The Bishop of Rome was the Pope, honoured in the West as successor to the Apostle Peter.
Апостол Павел, например, прожил всю жизнь холостяком. And the apostle Paul, he was a lifelong bachelor.
Петр отметил, что пудинг слишком сладкий. Peter remarked that the pudding was too sweet.
Апостол Павел проделал весь путь до Дамаска пораженный слепотой и стал другим человеком. Saul of Tarsus made it all the way to Damascus after he was struck blind, and he became a new person.
И Пётр, и Лех из Польши. Both Piotr and Lech are from Poland.
У моего сына обнаружили острый лимфобластный лейкоз, и я просто очнулся, как апостол Павел по дороге в Дамаск, за исключением того, что я находился на футбольном матче, раздетый до трусов. My son was diagnosed as having acute lymphoblastic leukemia, and I just woke up, like Paul on the road to Damascus, except I was at a Bears tailgater stripped down to my underwear.
Петр решил уехать завтра. Peter has decided to leave tomorrow.
Кэррол действительно апостол всего этого зла, и я обращаюсь к тебе, Джо Кэролл, к твоим последователям, каждый поступок, который вы совершаете, приближает вас к огненным печам Ада. Carroll is truly a disciple of all that is evil, and so I say to you, Joe Carroll, your followers, every step you take brings you closer to the fiery furnaces of Hell.
В 1962 году парашютисты Советской Армии Евгений Андреев и Петр Долгов совершили прыжок из гондолы стратостата, поднявшегося высоко в стратосферу. In 1962, Soviet Army parachutists Eugene Andreev and Peter Dolgov jumped from beneath a balloon after floating well into the stratosphere.
Согласно легенде, когда Фома Неверующий - апостол, святой Фома - причалил к берегу моего родного штата Керала, примерно около 52 года н.э., его встретила на берегу еврейская девочка, игравшая на флейте. In fact, legend has is that when Doubting Thomas, the Apostle, Saint Thomas, landed on the shores of Kerala, my home state, somewhere around 52 A.D., he was welcomed on shore by a flute-playing Jewish girl.
Петр Валов, директор EXNESS Petr Valov, Director of EXNESS
Г-жа Апостол (Молдова), представляя первоначальный доклад Молдовы, говорит, что в последние годы в ее стране, которая продвигается по пути создания демократического общества, произошли значительные экономические, политические и социальные изменения. Ms. Apostol (Moldova), introducing the initial report of Moldova, said that, in recent years her country had experienced considerable economic, political and social changes in moving towards the establishment of a democratic society.
Петр Валов Petr Valov
Это мы понимаем сегодня, когда ушел из жизни Ицхак Рабин, апостол мира, чье искреннее желание разрешить данный вопрос позволило добиться реального прогресса в направлении мира. We realize that now, with the death of Yitzhak Rabin, that apostle of peace whose sincere desire to resolve the question had allowed for real progress towards peace.
За несколько дней до смерти 8 февраля 1725 года царь Петр I огласил свое духовное завещание. Days before his death on February 8, 1725, Tsar Peter the Great gave his last will and testament.
Петр Авен, президент Альфа-банка, утверждает, что, "экономически это все больше похоже на Советский Союз. Peter Aven, president of Alfa Bank, argues that, "economically, it looks like the Soviet Union more and more.
Актер и писатель Петр Устинов нашел яркий образ для описания вышесказанного: The actor and writer Peter Ustinov found a graphic image for this:
Петр был коровий хвост, всегда висит за спиной. Peter was the cow's tail, always hanging behind.
Говорю тебе, Петр, не пропоет петух сегодня, как ты трижды отречешься, что не знаешь Меня. I tell you, Peter, the cock will not crow today before you deny three times that you know Me.
Пётр - прозвище, ласковое обращение. Peter is a nickname, a term of endearment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!