Примеры употребления "Антверпен" в русском с переводом "antwerp"

<>
Переводы: все24 antwerp24
Докладчик на совещании “Nuclear Inter Jura'87”, организованном Международной ассоциацией ядерного права (Антверпен, 1987 год). Rapporteur at “Nuclear Inter Jura'87”, organized by the International Nuclear Law Association (Antwerp, 1987).
Полученные из достоверных источников статистические данные также свидетельствуют о том, что экспорт алмазов из Руанды в Антверпен, в отличие от Уганды, не увеличился. Statistics from credible sources also showed that diamond exports from Rwanda to Antwerp, in contrast to Uganda, have not increased.
В качестве примера можно взять договор перевозки из Сингапура в Антверпен, Бельгия, в соответствии с которым груз поставляется через голландский порт разгрузки Роттердам, а после этого перевозится средствами внутреннего транспорта. As an example may be taken a contract of carriage from Singapore to Antwerp, Belgium, under which the goods are to be shipped through a Dutch port of discharge, Rotterdam, and carried thence by land.
В понедельник, 23 сентября 2002 года, генеральный директор ЦОЭС получил от бельгийского министра экономики сообщение о конфискации бандероли с алмазом сомнительного происхождения, которая прибыла в Антверпен без официальных документов министерства горнорудной и топливной промышленности и ЦОЭС. On Monday, 23 September, 2002, the Director-General of the CEEC received a message from the Belgian Minister for Economic Affairs concerning a package of illegal diamonds which had arrived in Antwerp without official documentation from the Ministry for Mines and Hydrocarbons or the CEEC.
Несмотря на превосходство средиземноморского маршрута в контейнерных перевозках между Европой и Дальним Востоком, 72% товаров, ввозимых в Европейский Союз, проходят через северные порты Европы (например, Гавр, Антверпен, Роттердам, Бремен и Гамбург), в то время как только 28% проходит через южные европейские порты, такие как Барселона, Марсель, Валенсия и Генуя. Despite the supremacy of the Mediterranean route for container traffic between Europe and the Far East, 72% of goods entering the European Union do so via northern European ports (for example, Le Havre, Antwerp, Rotterdam, Bremen, and Hamburg), whereas only 28% enter via southern European ports such as Barcelona, Marseille, Valencia, and Genoa.
В целях наращивания местного потенциала в области подготовки кадров на основе использования современных методов обучения подготовку в части методики использования современных учебных средств и методов прошли 15 разработчиков курсов (Антверпен, февраль 2001 года), благодаря чему они обрели навыки, позволяющие им приступить к подготовке учитывающих местные потребности материалов для дистанционного обучения. With a view to enhancing local training capacities through the use of modern learning methods, 15 course developers were trained in the use of modern learning tools and methods (Antwerp, February 2001), which provided them with skills to begin producing flexible, and distance learning training materials.
"Ночной дозор", собор в Антверпене. Militia Company, Antwerp Cathedral.
У Ашера Рослина есть судимости в Антверпене и Лондоне за скупку краденых бриллиантов. Asher roslyn had priors in antwerp and london For buying stolen diamonds.
Если бы они продолжали в том же роде, то от Антверпена ничего бы не осталось. If they carry on like this, there'll be nothing left of Antwerp.
Прототип сертификата по-прежнему находится на ответственном хранении в Верховном совете по алмазам в Антверпене. The certificate prototype remains in secure storage at the Antwerp Diamond High Council.
После 2003 года два бельгийских посредника стали самыми крупными экспортерами ганских необработанных алмазов для их торговых компаний в Антверпене. Since 2003, two Belgian brokers became the biggest exporters of Ghanaian rough diamonds for their Antwerp-based trading companies.
Ваша Честь, 1-й обвиняемый является 68-летним пенсионером, который работает неполный рабочий день внештатным сотрудником авторитетной компании в Антверпене. Your Worship, the 1st accused is a 68-year-old pensioner who works part-time for a reputable company in Antwerp.
Совсем недавно при выгрузке c судна в порту Антверпена был серьезно поврежден контейнер, содержавший неупакованный № ООН 1408 Ферросилиций, отнесенный к подклассу 4.3. Very recently, a container with UN 1408 Ferrosilicon of Class 4.3 in bulk, was severely damaged when being unloaded from a ship in the port of Antwerp.
Когда на конференции в Антверпене нашли бомбу, Лейтон укрепился в своих убеждениях, что меняющиеся представляют гораздо большую угрозу Земле, чем вы готовы были признать. When the Antwerp Conference was bombed, Leyton became convinced that the changelings posed a greater threat to Earth than you were prepared to admit.
В Антверпене Группа смогла установить наличие несертифицированных необработанных алмазов (ангольского, конголезского и сьерра-леонского происхождения), торговлю которыми открыто вели в кафе контрабандисты и местные огранщики. In Antwerp, the Panel was able to observe uncertified rough diamonds (of Angolan, Congolese and Sierra Leonean origin) traded openly in cafes between smugglers and local polishers.
В феврале 2001 года в Антверпене (Бельгия) был разработан и прошел проверку новый учебный курс по теме " Повышение квалификации лиц, занимающихся составлением курсов для дистанционного обучения ". A new training course on “Further training for course developers in the field of distance learning” was designed and validated in February 2001 in Antwerp (Belgium).
Дополнительным свидетельством слабости и уязвимости системы сбыта необработанных алмазов, существующей в Гане, является судебное расследование, проводимое в Антверпене бельгийской федеральной полицией в отношении компании «Пери даймондз». The vulnerability and weakness of Ghana's rough diamonds supply chain is further reinforced in the judicial investigation by the Belgian Federal Police in Antwerp on the company Peri Diamonds.
Во время беседы с членами Группы г-н Сабатье объяснил, что с помощью своих партнеров он связался с компанией “Diamaxx” в Антверпене и предложил продать этой компании алмазы. When interviewed by the Group, Mr. Sabatié explained that he, with the help of business associates, had contacted the company Diamaxx in Antwerp and proposed the sale of the diamonds to Diamaxx.
Вопросы, связанные с передачей и индоссаментом коносаментов, создают определенную проблему, которая была подробно распространена Международным морским комитетом, в частности на состоявшемся в Антверпене в 1997 году заседании, посвященном столетней годовщине ММК. The transfer and the endorsement of the bill of lading create a problem that the Comité maritime international has considered at length,/notably at the Centenary Conference of the CMI in Antwerp in 1997./
Учебное заведение портовой администрации Антверпена- АПЕК- в конце марта 2002 года организовало для ряда специалистов по работе портов двухдневную сессию для подготовки наброска плана курса по информационно-коммуникационной технологии в портовых сообществах. APEC, the training institution of the Antwerp Port Authority, hosted a two-day session in late March 2002 for a number of port experts to prepare an outline for a course on Information and communications technology in port communities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!