Примеры употребления "Андского" в русском с переводом "andean"

<>
Страны Андского региона- Боливия, Колумбия и Перу- также достигли значимых результатов в сокращении площади земель, занятых под незаконное культивирование кокаинового куста. The Andean countries of Bolivia, Colombia and Peru have also obtained measurable results in reducing the area under illicit coca bush cultivation.
В 1976 году страны — члены Андского сообщества (Боливия, Колумбия, Эквадор, Перу и Венесуэла) создали Андский резервный фонд с уставным капиталом в 2 млрд. долл. The Andean Reserve Fund was established in 1976 by the members of the Andean Community (Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela) and has a subscribed capital of $ 2 billion.
В начале октября 2006 года ПАРИЖ-21 организовало совещание, посвященное подготовке программы национальных стратегий для стран Андского сообщества, участники которого договорились провести серию будущих практикумов. In early October 2006, PARIS21 organized a meeting on launching a national strategies programme for the Andean Community, at which participants agreed to a series of future workshops.
Вновь заявляют о своей приверженности подписанному в 1998 году в Опорто Обязательству Андского сообщества в отношении демократии обязательства, которое призвано стать основой демократических положений андских стран. They confirm their accession to the Andean Community Commitment to Democracy, signed in Oporto in 1998, which was to become the Andean democratic clause.
В 1991 году страны Андского пакта в решении 291 пересмотрели и придали более либеральный характер своему кодексу иностранных инвестиций, однако этот элемент клаузулы Кальво оставили без изменений. In 1991, the Andean Pact countries revised and liberalized their foreign investment code in decision 291, but left this element of the Calvo Clause unchanged.
будучи убеждена в необходимости содействовать сохранению Андского сообщества в качестве региона, свободного от оружия массового уничтожения — ядерного, химического, биологического и токсинного, — а также окончательной ликвидации противопехотных мин, Persuaded of the need to contribute to the maintenance of the Andean Community as a region free of weapons of mass destruction — nuclear, chemical, biological and toxic — as well as the definitive eradication of anti-personnel mines,
В 2000 году в рамках наращивания своих усилий по выявлению на начальной стадии попыток организовать утечку страны Андского субрегиона ввели процедуры точной оценки своих законных внутренних потребностей в перманганате калия. In 2000, Andean countries, furthering their efforts to identify diversion attempts at an early stage, undertook procedures to accurately assess their licit domestic requirements for potassium permanganate.
будучи убеждена в необходимости содействовать сохранению Андского сообщества в качестве региона, свободного от оружия массового уничтожения — ядерного, химического, биологического и токсинного, — а также окончательной ликвидации противопехотных мин в Андском сообществе, Persuaded of the need to contribute to the maintenance of the Andean Community as a region free of weapons of mass destruction — nuclear, chemical, biological and toxin — as well as to the definitive eradication of anti-personnel mines in the Andean Community,
В течение последних пяти лет ВВП Чили рос на 5% в год, Аргентины почти на 9% в год, Венесуэлы более, чем на 10%, а Андского Сообщества на 6% в год. Over the past five years, Chile's GDP has been expanding 5% annually, Argentina's by almost 9%, Venezuela's by more than 10%, and the Andean Community's by 6%.
будучи убеждена в необходимости содействовать сохранению Андского сообщества в качестве региона, свободного от оружия массового уничтожения — ядерного, химического, биологического и токсинного, — а также содействовать полной ликвидации противопехотных мин в Андском сообществе, Persuaded of the need to contribute to the maintenance of the Andean Community as a region free of weapons of mass destruction- nuclear, chemical, biological and toxin- as well as to the definitive eradication of anti-personnel mines in the Andean Community,
Решение 399 Андского сообщества о международных автомобильных перевозках грузов; Рамочное соглашение АСЕАН об упрощении процедур транзитных перевозок грузов; Протокол САДК по вопросам торговли, приложение IV о транзитных перевозках и инфраструктуре транзита. Andean community, decision 399, International Transportation of Merchandise by Road; ASEAN Framework Agreement on the Facilitation of Goods in Transit; SADC, Protocol on Trade, Annex IV concerning Transit Trade and Transit Facilities.
Г-н Йепез Лассо (Эквадор), выступая от имени стран Андского сообщества, Боливии, Венесуэлы, Колумбии, Перу и Эквадора, говорит, что твердая политическая воля народов этих стран ускорила процесс интеграции в андском регионе. Mr. Yepez Lasso (Ecuador) speaking on behalf of the countries of the Andean Community, Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela, said that firm political will of those peoples had fostered the process of Andean integration.
В своих выступлениях они коснулись, в частности, опыта Рамочного соглашения об инвестиционной зоне АСЕАН, переговоров в рамках ЗСТСЮА, предлагаемой общей инвестиционной зоны КОМЕСА, политики Андского сообщества в отношении внешних инвестиций, а также отдельных ДИД. The presentations covered, in particular, the experiences of the ASEAN Investment Area Framework Agreement, the FTAA negotiations, the proposed COMESA Common Investment Area, the Andean Community's foreign investment policy, and selected BITs.
Радикальная поляризация Андского региона между этими двумя странами создаст трудности в достижении регионального консенсуса и в решении проблем безопасности в бассейне Амазонки, а также ослабит бразильский проект по политической и экономической интеграции Южной Америки. The radical polarization of the Andean region between those two countries will create difficulties in building regional consensus and security problems in the Amazon, as well as weakening the Brazilian project for South American political and economic integration.
с особым удовлетворением принимает Декларацию об объявлении Андского региона, особенно в рамках географического пространства, включающего территории, воздушное пространство и акватории под суверенитетом и юрисдикцией государств, входящих в Андское сообщество, в качестве Андской зоны мира; Welcomes with particular satisfaction the declaration of the Andean region, particularly the geographic area comprising the territories, airspace and waters under the sovereignty and jurisdiction of the States that comprise the Andean Community, as Andean Zone of Peace;
"Нужно добиться свободного перемещения граждан и рабочих по любой южноамериканской стране, как это уже происходит с членами Андского сообщества, но до сих пор есть реакционные сектора, которые хотят вернуть нас в прошлое", - предостерег он. "We have to achieve the free movement of citizens and workers for any South American country, as is already the situation with members of the Andean Community. However, there are still reactionary sectors that want us to return to the past" he said.
подчеркивая, что Андская зона мира является результатом постоянных совместных усилий государств-членов Андского сообщества, нацеленных на поощрение растущей общности между правительствами, общественностью, политическими партиями и гражданским обществом в плане широкой поддержки общих целей и ценностей, Stressing that the Andean Zone of Peace represents a continuous and participatory effort of the States members of the Andean Community aimed at promoting growing commonality among Governments, public opinion, political parties and civil society with regard to widely shared objectives and values,
отмечая, что Андская зона мира представляет собой прогрессивное и совместное предприятие государств — членов Андского сообщества, нацеленное на поощрение растущей общности между правительствами, общественностью, политическими партиями и гражданским обществом в плане широкой поддержки общих целей и ценностей, Stressing that the Andean Zone of Peace represents a continuous and participatory effort of the member States of the Andean Community aimed at promoting growing commonality among Governments, public opinion, political parties and civil society with regard to widely shared objectives and values,
Принятие этого нового регионального документа, который должен позволить андским странам оказывать содействие уязвимым группам населения, которые не находятся под защитой существующих документов, представляет собой важный этап в процессе политической интеграции, к которой стремятся страны Андского сообщества. The adoption of that new regional instrument, which should enable the Andean countries to assist vulnerable populations who were not protected by the existing instruments, was an important stage in the process of political integration, on which the countries of the Andean Community had set their sights.
Что касается культивирования кокаинового куста, то страны Андского региона- Боливия, Колумбия и Перу- за последние годы добились заметного прогресса как в сокращении масштабов незаконного культивирования кокаинового куста, так и в создании экономических альтернатив для затрагиваемого населения. With respect to coca bush cultivation, the Andean States of Bolivia, Colombia and Peru attained measurable progress in the last years in both reducing the illicit cultivation of coca bush and providing economic alternatives to the affected population.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!