Примеры употребления "Аналогично" в русском

<>
А выключение клеток аналогично нулю. And by turning things off, it's more or less a zero.
Аналогично предыдущей версии Microsoft Excel Behaves like previous versions of Microsoft Excel.
Ничего необычного, с Шерл Кроу аналогично. Nothing unusual, Sheryl Crow and the like.
Аналогично для гепатита А и Б. Same for hep a and b.
Многие турки начали смотреть на вещи аналогично. Many Turks have begun to see things the same way.
Это аналогично удалению возможности из связи маршрута. This has the same effect as removing the capability from the route relation.
Аналогично ситуации, когда пользователь очищает папку "Удаленные". Emulates the behavior when the user empties the Deleted Items folder.
Выполнение данной команды аналогично нажатию кнопки панели "Графики"; Execution of this command is the same as pressing of the button of the "Charts" toolbar;
Выполнение данной команды аналогично команде меню "Графики — График сверху". This command is the same as that of "Charts — Foreground chart".
Это аналогично использованию готовых многостраничных форм в неавтоматизированных бухгалтерских системах. This is like using preprinted, multiple-part forms in manual accounting systems.
Свойство Правило проверки элемента управления работает аналогично правилу проверки поля. The Validation Rule control property works like a field validation rule.
Создав группу ролей, ею можно управлять аналогично любой другой группе ролей. After you create the role group, you manage it like any other role group.
Распределение квот на выбросы аналогично раздаче денег – потенциально сотен миллиардов долларов. Giving emission allowances is like giving away money – potentially hundreds of billions of dollars.
Сертификаты выпускаются центром сертификации и, аналогично водительскому удостоверению, могут быть отозваны. Certificates are issued by a certification authority, and like a driver’s license, can be revoked.
Аналогично примеру из шага 1 родительскую категорию можно назвать Страны/регионы. Following the example from step 1, you might call the parent category Regions.
Аналогично, ничего не было сделано в отношении проблемы коррупции в ФСБ. Nothing is done against the rampant corruption of the FSB.
Аналогично с общим фондом НАТО, взносы ЕС в основном базируется на ВВП. Like the NATO common fund, EU contributions are largely based on GDP.
Поэтому настраиваются главный и корр. счет аналогично как и счета для амортизации. Therefore, both the main account and offset account are set up just like the accounts for depreciation.
Здесь вы видите результат аудиообучения - никакого усвоения материала - и результат видеообучения - аналогично. What you see here is the audio result - no learning whatsoever - and the video result - no learning whatsoever.
Темная обратная сторона финансового бума прошлого десятилетия аналогично отразилась и на Европе. The dark underbelly of the previous decade's financial boom has been fully exposed in Europe as well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!