Примеры употребления "Альба" в русском

<>
Переводы: все21 alba21
Г-н де Альба (Мексика) спрашивает, просит ли делегация Японии в настоящее время поставить вопрос на голосование. Mr. de Alba (Mexico) asked whether the Japanese delegation had actually requested a vote.
Г-н АЛЬБА (Докладчик) привлекает внимание членов Комитета к проекту ежегодного доклада Генеральной Ассамблее, отмечая, что приложения к докладу будут добавлены позднее. Mr. ALBA (Rapporteur) drew attention to the Committee's draft annual report to the General Assembly, noting that the annexes to the report would be added later.
Г-н де Альба (Мексика) (говорит по-испански): Благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную возможность выступить на этом этапе наших прений. Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): Thank you, Mr. Chairperson, for giving me the opportunity to take the floor at this point.
Г-н Альба Фернандес (Испания) предлагает поместить пункт 3 непосредственно после пункта 1 и добавить вводную фразу примерно следующего содержания: " без ущерба для пункта 1 ". Mr. Alba Fernández (Spain) proposed placing paragraph 3 directly after paragraph 1 and adding an introductory phrase along the lines of “without prejudice to paragraph 1”.
Г-н Де Альба (Мексика) (говорит по-испански): Я весьма сожалею, что вынужден выступить по порядку ведения заседания, а также напомнить Комитету, что представляет собой такое выступление. Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): I am very sorry to have to use a point of order — and also to recall for the Committee what a point of order means.
Г-н де АЛЬБА (Мексика) (перевод с испанского): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего присоединиться к делегациями, которые поздравляли вас со вступлением на пост Председателя Конференции. Mr. DE ALBA (Mexico) (translated from Spanish): Mr. President, allow me first of all to join those delegations which have extended congratulations to you on taking the Chair of the Conference.
Г-н АЛЬБА задает вопрос о том, уместно ли в документе, предназначенном для Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, перечислять фамилии ораторов, выступивших с основными докладами в ходе дня общей дискуссии. Mr. ALBA wondered whether, in a document intended for the General Assembly of the United Nations, it was wise to mention the names of the persons who had delivered the keynote speeches at the day of general discussion.
Г-н АЛЬБА говорит, что основное внимание на совещании председателей правозащитных договорных органов было уделено тому, каким образом активизировать процесс согласования методов работы с целью повышения эффективности системы договорных органов. Mr. ALBA said that the meeting of chairpersons of human rights treaty bodies had focused on how to advance the process of harmonization of working methods in order to make the treaty body system more effective.
Г-н АЛЬБА говорит, что в ознаменование шестидесятой годовщины принятия Всемирной декларации прав человека Центр по правам человека при юридическом факультете Чилийского университета выпустил книгу, озаглавленную Derechos Humanos Hoy (" Права человека сегодня "). Mr. ALBA said that to mark the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the Human Rights Centre attached to the Law Faculty of the University of Chile had published a book entitled Derechos Humanos Hoy (Human Rights Today).
Таким образом, развивающимся странам следует задуматься о подлинной интеграции на уровне Юг-Юг, примером которой является Соглашение о Боливарианской альтернативе для Америки (АЛЬБА), без ущерба для содействия в вопросах развития, предоставляемого им развитыми странами. Developing countries should thus think about true South-South integration, an example of which was the Bolivarian Alternative for the Americas (ALBA), without prejudice to the development cooperation provided by developed countries.
Г-н де Альба (Мексика) напоминает о том, что в ходе своей пятьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея провела всестороннюю оценку системы распределения расходов Организации Объединенных Наций, результатом которой стало принятие резолюций 55/5, 55/235 и 55/236. Mr. de Alba (Mexico) recalled that, during its fifty-fifth session, the General Assembly had carried out a comprehensive assessment of the system for the apportionment of the expenses of the United Nations, which had resulted in the adoption of resolutions 55/5, 55/235 and 55/236.
Г-н Альба Фернандес (Испания) говорит, что в принципе он выступает за предложение, содержащееся в документе A/CN.9/XLI/CRP.7, поскольку оно снимает часть вопросов делегаций, которые предпочитают предоставить национальным судам улаживать проблемы, связанные с оборотными транспортными документами. Mr. Alba Fernández (Spain) said that in principle, he favoured the proposal contained in document A/CN.9/XLI/CRP.7 because it addressed some of the concerns of delegations that preferred to let national courts settle issues related to negotiable transport documents.
Г-н Мейер (Канада) (говорит по-английски): Как и мой мексиканский коллега — посол Де Альба — и как и представитель Кубы, я считаю, что в этом году мы смогли превосходно построить свою работу и ограничить продолжительность общих прений первой неделей нашей сессии. Mr. Meyer (Canada): Like my colleague Ambassador De Alba of Mexico and the representative of Cuba, I believe that we managed admirably this year to confine the general debate to the initial week of our session.
Г-н Де Альба (Мексика) напоминает, что при обсуждении проекта реформы, представленного Генеральным секретарем в прошлом году, в соответствующей резолюции действительно ничего не говорилось о Справочнике, хотя и в тот момент было совершенно ясно, что предложение о его упразднении поддержки не получило. Mr. De Alba (Mexico) recalled that, when the draft reform presented by the Secretary-General had been discussed in the previous year, the corresponding resolution did indeed make no reference to the Repertory, although at that time, it had been very clear that there was no support for the proposal to discontinue it.
Г-н АЛЬБА говорит, что было бы интересно узнать мнения государств-участников о формате представления докладов, который предлагается в руководящих принципах подготовки общего базового документа, а также узнать, с какого рода трудностями сталкиваются государства-участники, которые еще не выполнили своих обязательств по представлению докладов. Mr. ALBA said it would be interesting to hear the views of States parties on the reporting format proposed in the guidelines for the common core document and learn of the types of difficulties being experienced by States parties that had not yet complied with their reporting obligations.
Г-н АЛЬБА говорит, что 17 декабря 2007 года Конституционный суд Эквадора вынес постановление об отмене условия для эквадорских граждан иметь разрешение на выезд для того, чтобы покинуть страну, и тем самым была выполнена одна из рекомендаций, сделанных Комитетом в его заключительных замечаниях от 2007 года. Mr. ALBA said that on 17 December 2007 the Constitutional Court of Ecuador had issued a ruling eliminating the need for Ecuadorian citizens to hold an exit permit to leave the country, thus complying with one of the recommendations made by the Committee in its concluding observations issued in 2007.
Г-н де Альба (Мексика) говорит, что с учетом расширения функций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира во всем мире и повышения их степени сложности пора говорить не об операциях по поддержанию мира, а об операциях в пользу мира в широком смысле, принимая во внимание многоаспектность этих операций. Mr. de Alba (Mexico) said that in the light of the growing scope and complexity of United Nations peacekeeping responsibilities throughout the world, the time had come to speak not of peace-keeping operations but of peace operations, in a broad sense that reflected their multidimensional character.
Все еще "процесс мирного урегулирования” (одна из этих задач) может охватить что-либо помимо Операции Альба (Operation Alba), которая в 1997 году стала свидетелем того, как Италия ввела шести тысячный контингент сильных европейских войск в Албанию для подавления анархии, и быть использован для атаки против мятежников в Сьерра Леоне, сопротивляющихся процессу поддержания мира, осуществляемому ООН, для участия в конфликтах по типу войны в Персидском заливе. Yet “peacemaking” (one of those tasks) could cover anything from Operation Alba – which in 1997 saw Italy lead a 6000-strong European force into Albania to suppress anarchy – to an attack on Sierra Leone rebels resisting UN peacekeepers, to Gulf War type conflicts.
Большой честью для нашей страны стало избрание посла Луиса Альфонсо де Альбы Председателем Совета по правам человека на период с 19 июня 2006 года по 18 июня 2007 года. Our country was honoured by the election of Ambassador Luis Alfonso de Alba as President of the Human Rights Council from 19 June 2006 to 18 June 2007.
Г-н Солер Торрихос (Панама) (говорит по-испански): Прежде всего позвольте мне выразить нашу благодарность за представление Генеральной Ассамблее первого доклада Совета по правам человека и поздравить посла Луиса Альфонса де Альбу, его Председателя, с его начинаниями. Mr. Soler Torrijos (Panama) (spoke in Spanish): Let my first words be to express our thanks for the submission of the first report of the Human Rights Council to the General Assembly and to congratulate its President, Ambassador Luis Alfonso de Alba, on his endeavours.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!