Примеры употребления "Александр Рыбка" в русском

<>
Мы живем как раз в тех комнатах, где по легенде останавливался Суворов во время своего пребывания в Уфе, - говорит глава семейства Александр Дмитриевич Лаврентьев. We reside in the very same rooms where, as legend has it, Suvorov stayed during his time spent in Ufa, says the head of the family, Aleksandr Dmitrievich Lavrentev.
Мелкая рыбка, не быстрая, не пронырливая. Small in stature, not swift, not cunning.
Известный днепропетровский орнитолог Александр Пономаренко консультировал энергетиков на всех этапах реконструкции гнезд. The well-known Dnepropetrovsk ornithologist Alexander Ponomarenko advised the power specialists at all stages of nest reconstruction.
Но Дерек Браун намного более выдающийся, чем тропическая рыбка. But Derren's Brown's a bit brighter than a tropical fish.
Замглавы экспертно-консультационного центра Института закупок Александр Евсташенков считает, что сейчас процедура госзаказа превратилась в деловую игру на внимательность подрядчика. Deputy Head of the expert-consulting centre, Public Procurement Institute, Aleksandr Yevstashenkov, believes that, right now, the procedure for state contracts has turned into a professional test of a contractor’s attention to detail.
То есть, да, маленькая рыбка в большом пруду, но подумай о перспективах, Картер, и о деньгах. I mean, yeah, small fish in a big pond, but think of the prospects, Carter, and the money.
Александр Емельяненко начал тренироваться в СИЗО Aleksandr Yemelyanenko has begun training in a pre-trial detention facility
Нам в сети попала рыбка. We caught a fish in our net.
Фото: Александр Миридонов, Коммерсантъ Photo: Aleksandr Miridonov, Kommersant
Жаль, что это пресноводная рыбка. Too bad it's a freshwater fish.
Александр Разуваев, директор аналитического департамента "Альпари" Aleksandr Razuvaev, Director of the Analytical Department at Alpari
Может прудовая рыбка превратилась в пиранью и съела его. Maybe a koi turned into a piranha and ate him.
У метро "Калужская" расстояние подхода от вестибюля метро до автобуса составляло 50 метров, - рассказывает Александр Морозов. At the Kaluzhskaya metro, the approach distance from the metro vestibule to the bus made up 50 meters, recounts Alexander Morozov.
Похоже, рыбка попала на крючок. Looks like you've hooked your fish.
24 июля депутат гордумы Екатеринбурга единоросс Александр Косинцев предложил мэру города - спикеру гордумы Евгению Ройзману уйти в отставку. On July 24, United Russia Deputy for the Yekaterinburg City Duma, Aleksandr Kosintsev, suggested that the Mayor and Speaker of the City Duma, Yevgeny Roizman, resign.
Ты готов выбраться из этого аквариума, рыбка? You ready to get out of this aquarium, Fish?
Идеальный ТПУ - это, например, станции "Гарвард" в Бостоне или "Спадайна" в Торонто, - уверен Александр Морозов. An ideal transport hub is, for example, the Harvard station in Boston and Spadina station in Toronto, assures Alexander Morozov.
Моя тропическая рыбка, кто ее кормит? My tropical fish, who's feeding them?
Я поселился здесь еще ребенком, в 40-х годах XX века, - говорит Александр Дмитриевич. I moved here when I was still a child, in the 1940s, said Aleksandr Dmitrievich.
А как ты думаешь, рыбка, лягушка и змейка вынесли это? How do you think the fish, the frog and the snake endured it?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!