Примеры употребления "Акционеры" в русском с переводом "shareholder"

<>
Должны ли акционеры быть королями? Should Shareholders Be Kings?
Акционеры Seadrill судятся из-за санкций Shareholders Sue Seadrill Unit Over Russia Sanctions
Но акционеры Арселора сделали свой выбор. But the shareholders of Arcelor have made their choice.
Акционеры относятся к группе заинтересованных сторон. Stockholders or shareholders are considered by some to be a subset of stakeholders.
Потребители получат выгоду, а акционеры ее потеряют. Consumers will gain and shareholders will lose.
Многие недовольные акционеры ЕЭС продали свои акции. Disgusted, many UES shareholders sold their shares.
Основные акционеры Банка также стоят перед трудным выбором. The Bank’s major shareholders also face a stark choice.
Акционеры обеспечивают компании капиталом, например, через механизм IPO. One purpose of shareholders is to provide capital to companies, e. g. during an IPO.
Акционеры проявляют совсем немного интереса к зарплатной политике. Shareholders seem to take little interests in pay policy.
Возникает вопрос - разве акционеры не должны проявить больше интереса? Shouldn’t shareholders take more of an interest?
Спустя тридцать лет акционеры окончательно порвали с этой системой. Thirty years on, shareholders have broken definitively with this system.
Акционеры организовались в пенсионные фонды, инвестиционные фонды и хеджевые фонды. Shareholders organized themselves into pension funds, investment funds, and hedge funds.
Акционеры МВФ должны будут согласиться взять на себя эти расходы. The Fund's shareholders would have to agree to incur those costs.
Раньше акционеры довольствовались относительно скудными дивидендами по сравнению с настоящим временем. Shareholders used to put up with relatively meager dividends compared to today.
А в случае выигрыша банки и акционеры заберут себе весь доход. And if they win, they and their shareholders keep the bonanza.
Свое право на участие в управлении Компании акционеры осуществляют через собрание акционеров. The shareholders exercise the right to participate in the Company’s management by means of meeting of shareholders.
При этом извлекут выгоду все акционеры, а не только инсайдеры из числа руководства. That way, at least all shareholders, not just senior-executive insiders, will benefit.
В процессе финансового оздоровления акционеры оказываются банкротами, а владельцы облигаций становятся новоиспечёнными акционерами. In a financial restructuring, shareholders typically get wiped out, and bondholders become the new shareholders.
Кто тратил деньги - семья или её акционеры и другие заинтересованные лица - к делу не относилось. Whether the firm or its shareholders and other stakeholders spent the money was beside the point.
Те немногие, которые раскрывают, заканчиваются порицанием, и компания ? то есть ее акционеры – выплачивают скромный штраф. The few that are noticed typically end with a slap on the wrist, with the company – meaning its shareholders – picking up a modest fine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!