Примеры употребления "Аккуратнее" в русском с переводом "careful"

<>
Будь аккуратнее, а то наделаешь ошибок. Be more careful, or you will make mistakes.
Вам следует аккуратнее относиться к своему здоровью. You should have been more careful with your health.
Проследите, чтобы она аккуратнее расстегивала крючочки - они колются. Make sure she's careful undoing the eyehooks.
Это не означает, что другие сайты не могут быть использованы для запуска атаки, так что будьте аккуратнее с тем, что вы добавляете в список Разрешенных Сайтов. This doesn't mean that other sites can't be used to launch the attack, so be careful what you add to the Allowed Sites list.
Ученым Института Аллена и других научных учреждений следует как можно аккуратнее обращаться с клетками, взятыми для анализа, и тщательнейшим образом их классифицировать — по положению, по экспрессии генов, по электрической активности, по форме. Because they don’t get to choose exactly where in the brain that tissue comes from, scientists at Allen and other research institutes will have to be extra careful that their protocols for identifying the cells — by location, gene expression, electrical activity, and shape — are perfectly aligned, so none of those precious cells are wasted.
Не важно, что как у журналиста, архив Миллера мог быть лучше написан и аккуратнее проверен, имеет значение то, что сегодня все мы создаем архив, и это что-то совсем отличное от чего-либо, что создавалось предыдущими поколениями. Now, while as a journalist, Miller's archive may have been better written and more carefully curated than most, the fact of the matter is that all of us today are creating an archive that's something completely different than anything that's been created by any previous generation.
Возьми это в руку, только аккуратно. Take it in your hand, carefully.
Персики и нектарины должны быть аккуратно собраны. The peaches and nectarines must have been carefully picked.
Потом мы аккуратно расплавляли его на стекле. Then we very carefully melt onto the slide.
Черника и голубика должны быть аккуратно собраны. Bilberries and blueberries must have been carefully picked.
Аккуратней, тут везде сплошная пыльца фей и тафта. Careful, there's a lot of pixie dust and taffeta around here.
Он аккуратно смешал коктейль ДНК, который создал вас". He carefully mixed the DNA cocktail that created you."
И наконец, необходимо аккуратно пересмотреть сами стабилизационные программы. Finally, the adjustment programs themselves must be carefully re-calibrated.
И снова законы - нам нужно быть очень аккуратными. And again, the legalities - we had to be very careful.
Я буду снимать с вас пену медленно и аккуратно. I'm gonna peel the foam away from your skin slowly and carefully.
В сфере религиозной политики Хаменеи аккуратно воспользовался радикализмом Ахмадинежада. Within the realm of religious politics, Khamenei has made careful use of Ahmadinejad's radicalism.
Ну Вы знаете, "Подержанная гладильная доска, один аккуратный владелец" You know, "Second-hand ironing board, one careful owner"
Но предупреждаю, что это тайский размер, так что будьте аккуратны. But let me warn you, these are Thai-sized, so be very careful.
Он сказал: "Он бы не очень аккуратным человеком как математик. He said, "He was not a very careful person as a mathematician.
Лиз тоже не слишком аккуратна, но наши стаканы она не бьёт. Liz wasn't very careful either but she didn't break our glasses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!