Примеры употребления "Айман" в русском

<>
Несмотря на это, Айман настаивает на своём: Despite this, Ayman insists, "I want to be an educated person.
г-н Айман Хамди, директор-распорядитель, " Транстехно ГмбХ ", Люцерн Mr. Ayman Hamdy, Managing Director, Transtechno GmbH, Luzern
Айман – тихий 14-летний мальчик из г. Джабалия в Газе. Ayman is a soft-spoken 14-year-old boy in Jabalia City, Gaza.
Айман очень хорошо учится в школе и мечтает о будущей карьере. Ayman works very hard in school and dreams of a future career.
АММАН - Айман - тихий 14-летний мальчик из г. Джабалия в Газе. AMMAN - Ayman is a soft-spoken 14-year-old boy in Jabalia City, Gaza.
Его заместитель, Айман аль-Завахири, был педиатром - тоже не плохо образованный человек. His deputy, Ayman al-Zawahiri, was a pediatrician - not an ill-educated man.
Несмотря на это, Айман настаивает на своём: «Я хочу быть образованным человеком. Despite this, Ayman insists, “I want to be an educated person.
Да и дома не легче: недавнее вторжение в Джабалию проходило на расстоянии 200 метров от того места, где живёт Айман. Home is no refuge: the recent incursion into Jabalia was 200 meters from where Ayman lives.
Цель атаки, человек номер два в Аль Каеде, Айман аль-Зауахири, не оказался среди мертвых, хотя среди них, по сообщениям, были менее важные фигуры. The target of the attack, Al Qaeda's number two man, Ayman al-Zawahiri, was not among the dead, although lesser figures in the terrorist organization reportedly were.
Корреспондент телеканала «Аль-Джазира» Айман Мохайлдин совершает свой круг почета по Соединенным Штатам ? или, скорее, «Аль-Джазира» отправляет его в его собственный круг почета. Al Jazeera correspondent Ayman Mohyeldin is on a victory lap in the United States – or rather, Al Jazeera is sending him on its own victory lap.
Имя преемника бин Ладена пока не называлось, но все указывает на то, что им станет Айман аль-Завахири (Ayman al-Zawahri) – второй человек в организации. Al-Qaida has not named bin Laden's successor, but all indications point to his No. 2, Ayman al-Zawahri.
В отличие от соседнего Судана, который укрывал египетских радикалов, таких как лидер «Аль-Каиды» Айман аль-Завахири, которые стремились дестабилизировать страну, Ливия передавала их Мубараку. Unlike neighboring Sudan, which harbored Egyptian radicals, like al-Qaeda leader Ayman al-Zawahiri, who were bent on destabilizing the country, Libya turned them over to Mubarak.
В ответ на недавние события, Айман аль-Завахири, второе лицо в командовании Аль-Каиды, выпустил утомительный анализ египетского конституционного права и политической истории, напоминающий документ, сделанный в Powerpoint. In response to recent events, Ayman al-Zawahiri, Al Qaeda’s second in command, released a tedious Powerpoint-like analysis of Egyptian constitutional law and political history.
В ответ на недавние события, Айман аль-Завахири, второе лицо в командовании Аль-Каиды, выпустил утомительныый анализ египетского конституционного права и политической истории, напоминающий документ, сделанный в Powerpoint. In response to recent events, Ayman al-Zawahiri, Al Qaeda's second in command, released a tedious Powerpoint-like analysis of Egyptian constitutional law and political history.
Было бы очень странно даже предположить, что высшее военное командование Пакистана могло бы допускать присутствие бен Ладена, учитывая, что он и Айман аль Завахири, его "правая рука", объявили войну Пакистану. It is extraordinary to even consider that Pakistan's military high command could have tolerated Bin Laden's presence, given that he and Ayman al-Zawahiri, his second-in-command, had declared war on Pakistan.
Усама бин Ладен и Айман аль-Завахири все еще находятся на свободе, и нам необходимо сосредоточиться на их поимке, если мы хотим предотвратить теракты вроде тех, что планировался в Англии. Osama bin Laden and Ayman al-Zawahiri are still at large, and we need to focus on finding them if we are to prevent attacks like the one foiled in England.
«Аль-Каида» это наиболее известная группировка такого рода, основанная уроженцем Саудовской Аравии Усамой бен Ладеном. Поставщиком идеологических установок для нее стал в основном Айман аль-Завахири, который еще много лет назад откололся от египетских «братьев» и отказался от ненасильственных методов борьбы. Al Qaeda is the most prominent such organization, founded by Osama Bin-Laden from Saudi Arabia, with its ideology largely supplied by Ayman al-Zawahiri, who split from the Egyptian Brotherhood and its nonviolence decades ago.
Отец Аймана тихо говорит: «Мои дети – это моя надежда». Ayman’s father quietly says, “My children are my hope.”
Действительно значимым событием является создание сирийским инженером Айманом Абдул Нуром пресс-службы All4Syria (www.all4syria.org). Of real significance here is the press service, All4Syria (www.all4syria.org), created by the Syrian engineer Ayman Abdul Nour.
Катализатором их гнева стал арест и заключение под стражу в конце января больного оппозиционного лидера Аймана Ноура. The catalyst for their anger was the arrest and detention of the ailing opposition leader Ayman Nour at the end of January.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!