Примеры употребления "Азиатскую" в русском с переводом "asia"

<>
Как будто они объединили Арабскую/Исламскую мировую культуру унижения и Азиатскую культуру надежды. It is as if they were combining the Arab/Islamic world's culture of humiliation and Asia's culture of hope.
В 2002 году в Улан-Баторе (Монголия) намечается ввести в действие азиатскую региональную тематическую программную сеть по наращиванию потенциала в области борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи (ТПС5), в связи с чем в настоящее время принимаются необходимые подготовительные меры. It is proposed that the Asia regional thematic programme network on building capacities for combating desertification and mitigating the effects of drought (TPN5) should be launched in Ulan Bator, Mongolia, in 2002, and the necessary preparations are being made.
Кросс-курсы йены претерпели огромные движения после крайне агрессивных действий со стороны Банка Японии (читайте нашу азиатскую сессию для больших деталей), тем не менее они начинают выглядеть крайне перекупленными по часовым графикам и это может быть в силу отклонений обратно. The yen crosses had some huge moves after the very aggressive action by the BOJ (read our Asia session for more), yet they are starting to look extremely overbought on the hourly charts and could be due a pullback.
Азиатский рынок - время работы Форекс Asia Forex Trading Hours
Ислам против диаспоры азиатских китайцев Islam versus Asia's Chinese Diaspora
Азиатская сессия: RBA понизил процентные ставки Asia Session: The RBA cuts interest rates
Азиатская сессия: Экспорт спас ВВП Австралии Asia Session: Australia's GDP saved by exports
Азиатская модель экономического роста все еще существует Asia's Growth Model Still Holds True
Эти инициативы, несомненно, углубили ощущение азиатского сообщества. These initiatives have undoubtedly deepened Asia's sense of community.
Разделенное правительство также играет на руку азиатским сепаратистам. Divided government also plays into the hands of Asia's separatists.
Рассмотрим, например, реакцию на трагедию, вызванную азиатскими цунами. The response to the recent tsunami disaster in Asia is a case in point.
Какие страны воспримут Китай в качестве азиатского лидера? Which states will accept China as Asia's leader?
Но интеллектуальное/корпоративное пиратство не ограничивается только азиатским регионом. But intellectual/corporate piracy is not confined to Asia.
Многое сделано благодаря азиатской гибкости в суровом посткризисном климате. Much is made of Asia's Teflon-like resilience in an otherwise tough post-crisis climate.
Мировые державы, особенно азиатские, не должны допустить ту же ошибку. World powers, particularly in Asia, should not make the same mistake.
Встреча азиатских лидеров в Куала Лумпуре завершилась раздачей всевозможных обещаний. Asia's leaders have finished their meeting in Kuala Lumpur with all sorts of promises.
Азиатское турне Трампа является идеальным моментом, чтобы начать пользоваться ими. Trump’s Asia trip is the ideal moment to begin to seize them.
Азиатские лидеры должны, также, так или иначе, справляться с темпами глобализации. Somehow, too, Asia's leaders must manage the pace of globalization.
За исключением Японии, азиатские политики ничуть не склонны к повышению валютного курса. Outside Japan, Asia policymakers certainly don't seem amenable to exchange-rate appreciation
Выделяются два различия между азиатским кризисом 1997 года и сегодняшним греческим кризисом. Two differences between the Asia crisis of 1997 and today’s Greek crisis stand out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!