Примеры употребления "Азиатско-Тихоокеанский регион" в русском с переводом "asian-pacific region"

<>
Вкратце, во всём азиатско-тихоокеанском регионе восстанавливаются более тесные отношения бизнеса и правительства. In short, closer business-government relationships are being re-established throughout the Asian-Pacific region.
Мы сегодня обсуждали некоторые финансовые вопросы, которые связаны со страхованием, но надеемся, что после того, как этот самолет укрепится на рынках Латинской Америки и в Азиатско-Тихоокеанском регионе, он также будет поставляться нашим партнерам в Европе. Today we discussed certain financial issues that were related to insurance, but we hope that after this airplane strengthens on the markets of Latin America and the Asian-Pacific region, it will also be supplied to our partners in Europe.
Последние события в Азиатско-Тихоокеанском регионе вызвали так называемое «паучье чутье» у некоторых трейдеров, поэтому читатели должны внимательно изучать экономические данные Китая и Австралии в течение последующих нескольких недель, чтобы понять, подтвердится ли эта альтернативная теория. The recent developments in the Asian-Pacific region have the proverbial “spidey sense” of some traders tingling, so readers should closely monitor economic data out of China and Australia the next few weeks to see if it corroborates this fringe theory.
Этот консультативный орган национальных учреждений в Азиатско-Тихоокеанском регионе подготовил в 2002 году юридическое заключение по вопросу торговли людьми в регионе и подготовит заключение, касающееся терроризма и прав человека, в рамках своей программы работы на 2003 год. This advisory body to national institutions within the Asian-Pacific Region provided in 2002 a legal opinion on trafficking within the region and will present one related to terrorism and human rights as part of its 2003 work programme.
Во взаимодействии с соответствующими правительствами, провести оценку опыта всех стран Азиатско-Тихоокеанского региона, которые завершили осуществление национальных планов действий, с целью извлечения уроков и использования примеров лучшей практики, в частности в рамках регионального рабочего совещания по теме национальных планов действий в области прав человека; In collaboration with relevant Governments, evaluate the experiences of all countries in the Asian-Pacific region, which have completed national plans of action in order to gather lessons learnt and best practices, including through a regional workshop dedicated to the theme of national human rights action plans;
принимая участие в проходившем 28 февраля- 2 марта 2001 года в Бангкоке девятом рабочем совещании, посвященном региональному сотрудничеству в целях поощрения и защиты прав человека в Азиатско-Тихоокеанском регионе, наряду с представителями национальных учреждений по правам человека и неправительственных организаций, присутствовавших на совещании в качестве наблюдателей, Participating, together with representatives of the national human rights institutions and non-governmental organizations attending as observers, in the Ninth Workshop on Regional Cooperation for the Promotion and Protection of Human Rights in the Asian-Pacific Region in Bangkok, from 28 February to 2 March 2001,
Было предложено создать учебный институт по подготовке в области прав человека в Азиатско-Тихоокеанском регионе, который действовал бы при Комиссии по правам человека Филиппин; участники Рабочего совещания признали, что островные государства Тихого океана сталкиваются в настоящее время с финансовыми и кадровыми трудностями в процессе поощрения и защиты прав человека. The establishment of a training institute for human rights for the Asian-Pacific region to be affiliated with the Commission on Human Rights of the Philippines was proposed; The Workshop recognized that the Pacific island States are currently faced with both financial and human constraints when it comes to promoting and protecting human rights.
В 1999 году УВКПЧ и ПРООН совместно организовали четыре региональных учебных семинара для представителей-резидентов ПРООН/координаторов-резидентов и соответствующих правительственных должностных лиц стран Азиатско-Тихоокеанского региона (Шри-Ланка), региона Западной и Центральной Африки (Кот-д'Ивуар), региона восточной и южной частей Африки (Намибия), а также региона Восточной Европы и Содружества Независимых Государств (Казахстан). During 1999, four regional training workshops were organized jointly by OHCHR and UNDP for UNDP resident representatives/resident coordinators and respective government officials for the Asian-Pacific region (Sri Lanka), the west and central African region (Cote d'Ivoire), the east and southern African region (Namibia), and the eastern Europe and Commonwealth of Independent States region (Kazakhstan).
Две женщины и двое мужчин из числа сотрудников Афганской независимой комиссии по правам человека были отобраны для участия в двух программах подготовки по вопросу о предотвращении конфликтов и пыток, организованных Управлением Верховного комиссара по правам человека и другими партнерами по проекту для национальных институтов прав человека Азиатско-Тихоокеанского региона как часть глобального проекта повышения потенциала этих учреждений с помощью средств дистанционной и региональной подготовки. Two female and two male AIHRC staff members have been selected to participate in two training programmes on the prevention of conflict and the prevention of torture organized by OHCHR and other project partners for national human rights institutions of the Asian-Pacific Region as part of a global project to strengthen the capacities of these institutions through distance and regional training.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!