Примеры употребления "Азиатского" в русском с переводом "asian"

<>
Но элементы азиатского пути постепенно появляются. But elements of an Asian way are gradually emerging.
Наступило время встреч представителей стран азиатского региона. This is the season for Asian gatherings.
Новые японцы будут активно служить делу азиатского мира. The new Japanese will actively serve the cause of Asian peace.
Ключом к пониманию азиатского подхода является его прагматизм. The key to understanding Asian approaches is their pragmatism.
Но эволюция греческого кризиса отличается от азиатского кризиса. But the evolution of the Greek crisis is different from the Asian crisis.
У африканского слона уши больше, чем у азиатского. The African elephant has bigger ears than the Asian elephant.
Это продемонстрировало мой западный уклон против восходящего азиатского гиганта. It demonstrated my western bias against a rising Asian giant.
Также возможно разместить его "внутри" Азиатского банка развития в Маниле. It could be placed inside the Asian Development Bank in Manila.
Со времен азиатского кризиса 1997 года политика МВФ подвергалась постоянным нападкам. Ever since the Asian crisis of 1997 the IMF's policies have been under attack.
Вплоть до азиатского финансового кризиса это была паутина без паука в центре. Until the Asian financial crisis, it was a web without a spider at its center.
После азиатского кризиса экономики стран региона подверглись интенсивному внутреннему и внешнему исследованиям. Following the Asian crisis, the region's economies underwent intense internal and external scrutiny.
Принятие антидемпинговых мер против азиатского производителя может принести большой вред европейскому производителю. To aim an anti-dumping measure against an Asian manufacturer may inflict most of the damage on a European producer.
Третья, только возникающая причина азиатского подхода к правам человека является более благотворной. A third, newly emerging reason for an Asian approach to human rights is more benign.
Однако есть положительные и отрицательные аспекты азиатского подхода к проблемам глобального управления. Still, there are both positive and negative aspects of the Asian approach to the challenges of global governance.
Таким образом, идея о создании АЮВАН или азиатского регионального механизма должна подлежать переоценке. So, the idea of an ASEAN or Asian regional mechanism should be re-evaluated.
Короче говоря, нет никакого последовательного или систематического азиатского подхода к решению глобальных проблем. In short, there is no coherent or systematic Asian approach to meeting global challenges.
Оптимисты возражают, что Китай и Япония могут сотрудничать, действуя как «двойные двигатели» азиатского развития. Optimists counter that China and Japan can cooperate, acting as the “dual engines” of Asian development.
Экономическая взаимозависимость в Восточной Азии получила импульс после азиатского финансового кризиса 1997-1998 годов. Economic interdependence in East Asia gained momentum following the Asian financial crisis of 1997-1998.
Более того, со времен азиатского финансового кризис размер глобальных валютных резервов более чем утроился. Indeed, the global stock of reserves has more than tripled since the Asian financial crisis.
Успех Китая в создании Азиатского Банка Инфраструктурных Инвестиций (АБИИ) стал дипломатическим фиаско для Соединенных Штатов. China’s success in establishing the Asian Infrastructure Investment Bank has been widely regarded as a diplomatic fiasco for the United States.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!