Примеры употребления "Аденский залив" в русском

<>
Переводы: все33 gulf of aden33
Наша третья забота — это обеспечение целостности морского пути, пролегающего через Аденский залив, учитывая его стратегическое значение, а также его значение для судоходства и торговли к востоку и западу от Суэцкого канала. Our third concern is to preserve the integrity of the shipping lane through the Gulf of Aden, given its strategic importance and significance to shipping and trade East and West of the Suez Canal.
Другая местная преступная группа располагает сетью исполнителей, которые действуют главным образом в географическом районе, куда входят южная часть Арабского полуострова, Аденский залив, Сомали («Пунтленд» — морской порт Босасо — оружейный рынок Бакараха в Могадишо). The other local criminal group has a network of people who operate primarily in a geographic area that includes the southern part of the Arabian peninsula, the Gulf of Aden, Somalia (“Puntland” — the seaport of Bossaaso — and the Bakaaraha arms market in Mogadishu).
УВКБ сообщило, что в первом квартале 2009 года число мигрантов и лиц, ищущих убежище, предпринимающих опасное путешествие через Аденский залив в попытке перебраться в Йемен, увеличилось на 30 процентов по сравнению с аналогичным периодом 2008 года. UNHCR reported that the number of migrants and asylum-seekers attempting the dangerous voyage across the Gulf of Aden to Yemen increased by 30 per cent in the first quarter of 2009 compared to the same period in 2008.
Продолжающаяся гибель людей при попытках пересечь моря в различных регионах мира, таких как Средиземноморье, Аденский залив, побережье Западной Африки и Карибский регион, диктовала необходимость уделения большего внимания сложным вопросам управления крупномасштабными смешанными перемещениями беженцев и борьбы против незаконной перевозки и торговли людьми. The continuing loss of lives of people attempting to cross the seas in various parts of the world such as the Mediterranean, the Gulf of Aden, the coast of West Africa, and the Caribbean, demanded increased focus on the complexities of managing large-scale mixed population movements and combating smuggling and human trafficking.
142 Черное море, Карибский бассейн, Восточная Африка, Восточная Азия, морской район РОПМЕ (регион Кувейта), Средиземное море, северо-западная часть Тихого океана, Красное море и Аденский залив, Южная Азия, юго-восточная часть Тихого океана, южная часть Тихого океана, Западная и Центральная Африка, Балтийское море, Арктика и Северо-Восточная Атлантика. 142 Black Sea, Caribbean, East Africa, East Asia, ROPME Sea Area (Kuwait region), Mediterranean, North-West Pacific, Red Sea and Gulf of Aden, South Asia, South-East Pacific, South Pacific, West and Central Africa, Baltic, Arctic and North-East Atlantic.
11 февраля 2009 года Постоянное представительство Малайзии при Организации Объединенных Наций сообщило Секретариату, что правительство Малайзии направило один за другим пять кораблей Королевских ВМС Малайзии в Аденский залив для оказания помощи в обеспечении скорейшего освобождения судов под флагом Малайзии и сопровождения под охраной в основном других судов, плавающих под флагом Малайзии в этом регионе. On 11 February 2009, the Permanent Mission of Malaysia to the United Nations informed the Secretariat that the Government of Malaysia had dispatched in stages five Royal Malaysian Navy vessels to the Gulf of Aden to render assistance in efforts seeking the early release of captured Malaysian-flagged vessels and to provide protective escort mainly to other Malaysian-flagged vessels in the region.
Ввиду большой протяженности береговой линии Сомали — в общей сложности 2105 морских миль, или 3898 километров, из которых 659 морских миль, или 1204 километра, приходятся на Аденский залив, — совершенно очевидна необходимость в том, чтобы привлечь к этой задаче как можно больше военно-морских судов и военной авиации, конечно до тех пор, пока политические события не приведут к стабилизации ситуации и пока нам не удастся постепенно искоренить проблему пиратства на море. Because of the extensive coastline of Somalia — 2,105 nautical miles or 3,898 kilometres in total, of which 659 nautical miles or 1,204 kilometres are in the Gulf of Aden — the need for as many naval vessels and military aircraft as possible to do the job is more than obvious, until, of course, political developments stabilize the situation on land and we succeed in gradually eradicating piracy at sea.
Она простирается от Аденского залива до озера Малави. It essentially runs up from the Gulf of Aden, or runs down to Lake Malawi.
Во-первых, на поставках оружия на рынок «Бакараха» в начале действия мандата сказалось влияние операций по наблюдению, проводимых иностранными военно-морскими силами, действующими в Аденском заливе. Firstly, arms available at BAM, during the early part of the mandate period, were affected by the surveillance activities of the foreign naval task forces operating in the Gulf of Aden.
Ряд делегаций указал также на проект меморандума о взаимопонимании относительно борьбы с пиратством и вооруженным разбоем против судов в западной части Индийского океана, Аденском заливе и Красном море. Reference was also made by some delegations to the draft memorandum of understanding concerning the repression of piracy and armed robbery against ships in the Western Indian Ocean, Gulf of Aden and Red Sea.
Мы благодарим наших партнеров по «Объединенной оперативно-тактической группе — 150», которые продолжают нести дежурство в Аденском заливе и Индийском океане в целях охраны свободного прохода торговых судов, в особенности с гуманитарными грузами. We commend our partners in the Combined Task Force 150 that continue to patrol the Gulf of Aden and the Indian Ocean to ensure the safe passage of merchant ships, especially ships carrying humanitarian cargo.
Кроме того, в южной части Красного моря, в Аденском заливе и в западной части Индийского океана вплоть до Дар-эс-Салама действует Международная коалиционная морская целевая группа (в настоящее время под французским командованием). In addition, an international Coalition Maritime Task Force (currently under French command) operates in the southern Red Sea, the Gulf of Aden and the western Indian Ocean as far south as Dar es Salaam.
суда, захваченные в Аденском заливе и Индийском океане, ставятся на якорь вблизи Эйля и Хобьо, где береговые вспомогательные сети снабжают пиратов и заложников продовольствием и другими предметами вплоть до выплаты выкупа и освобождения судов; Ships hijacked in the Gulf of Aden and Indian Ocean are anchored near Eyl and Hobyo, where on-shore support networks supply pirates and hostages with food and supplies pending ransom payments and release;
Задача курса состояла в том, чтобы предоставить нынешним и будущим управляющим морскими охраняемыми районами в регионе Красного моря и Аденского залива комплекс знаний, навыков и подходов в области планирования морских охраняемых районов и управления ими. The objective was to provide current and future marine protected area managers in the Red Sea and Gulf of Aden region with an array of knowledge, skills and approaches for marine protected area planning and management.
Министерство внутренних дел завершило осуществление четырех этапов плана укрепления безопасности, создав 220 округов безопасности, 18 зон безопасности и 176 контрольных пунктов на дорогах, соединяющих провинции, а также четыре пункта наблюдения в береговой зоне Средиземноморья и Аденского залива. The Ministry of the Interior completed four phases of the security expansion plan, establishing and reinforcing 220 security directorates, 18 security zones and 176 checkpoints along roads linking the governorates, together with four observation sites along the Mediterranean coast and the Gulf of Aden.
Есть возможности учиться друг у друга, делиться опытом и объединять ресурсы в таких вопросах, как ловля рыбы в открытом море, морской транспорт и пиратство (в Аденском заливе и водах у побережья Сомали, а также в проливах Малакки). There are opportunities to learn from one another, to share experiences, and to pool resources on such issues as blue-water fishing, maritime transport, and piracy (in the Gulf of Aden and the waters off Somalia, as well as in the straits of Malacca).
Операция ЕС обеспечивает эффективную борьбу с пиратством совместно с другими странами, которые разместили свои военно-морские части в Аденском заливе и которые взаимодействуют с Объединенной целевой группой 151, действующей в этом районе, а также со странами региона. The EU operation is effectively fighting piracy together with other countries that have deployed their naval units in the Gulf of Aden and that work with Combined Task Force 151, operating in the area, as well as countries of the region.
Пользуясь преимуществами традиционной прибрежной торговли в водах западной части Индийского океана, Аденского залива, Красного моря и Персидского залива, нарушители эмбарго на поставки оружия сочетают теперь эту торговлю с поставками оружия и в ряде случаев поставляют оружие напрямую по морю. Taking advantage of the traditional coastal trade between the waters of the western Indian Ocean, the Gulf of Aden, the Red Sea and the Persian Gulf, arms embargo violators have now combined this trade with arms shipment and, in some cases, outright arms trafficking by sea.
Согласно предоставленному Центром судоходства НАТО описанию операций пиратов в Аденском заливе, порты по снабжению плавучих баз находятся в Эль-Мукалле и Эш-Шишре, Сайхуте, Ништуне и Эль-Гайде на йеменском побережье и в Босасо, Алуле и Могадишо на сомалийском побережье. According to the NATO Shipping Centre's description of piracy operations in the Gulf of Aden, mother ship supply ports exist at Al Mukallah and Al Shishr, Sayhut, Nishtun and Al Ghaydah on the Yemeni coast and Bossaso, Aluula and Mogadishu on the Somali coast.
Программы по региональным морям, участвующие в данной инициативе, включают программы для Черного моря, Каспийского моря, Восточной Азии, Восточной Африки, северо-западного побережья Тихого океана, Средиземного моря, Красного моря и Аденского залива, Южной Азии, юго-восточного побережья Тихого океана и Большого Карибского бассейна. The regional seas programmes participating in this initiative include those for the Black Sea, the Caspian Sea, East Asia, Eastern Africa, the Northwest Pacific, the Mediterranean, the Red Sea and the Gulf of Aden, South Asia, the Southeast Pacific and the Wider Caribbean.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!