Примеры употребления "Австралийской федеральной полицией" в русском

<>
Кроме того, поправки к Закону об отчетах о финансовых операциях 1988 года, упомянутому в ответе на подпункт 1 (a), пункт 3, позволят Австралийскому центру финансовой отчетности и анализа делиться информацией, касающейся отчетов о финансовых операциях, с другими странами, а также с Австралийской службой безопасности и разведки и Австралийской федеральной полицией и, при условии надлежащего контроля и санкционирования, передавать такую информацию аналогичным учреждениям за рубежом. In addition, amendments to the Financial Transaction Reports Act 1988 referred to in the response to sub-paragraph 1 (a) at paragraph 3 will enable the Australian Transaction Reports and Analysis Centre to share financial transaction reports information with other countries and the Australian Security Intelligence Organisation and the Australian Federal Police, subject to appropriate monitoring and approvals, to share such information with equivalent agencies overseas.
1 января 2005 года была создана Группа по борьбе с сексуальной эксплуатацией детей в Интернете, с тем чтобы обеспечить Австралийской федеральной полиции средства для борьбы с сексуальной эксплуатацией детей в Интернете, для проведения крупных международных и национальных расследований преступлений, касающихся материалов, изображающих сексуальные надругательства над детьми, а также сводничества и продажи детей через Интернет, чтобы выявлять и искоренять сети по эксплуатации детей. The Online Child Sexual Exploitation Team was created on 1 January 2005 to provide the Australian Federal Police with the capability to combat online child sexual exploitation, conduct major international and national investigations of offences relating to material depicting the sexual abuse of children and the online grooming and procuring of children and to identify and eradicate child exploitation and paedophile networks.
Участник, семинар по теме «Первые декады МЕРКОСУР и Чили по вопросам организованной преступности, незаконной миграции и отдельных документов», организован федеральной полицией Аргентины под эгидой посольства Соединенных Штатов Америки и министерства иностранных дел, международной торговли и по делам культа в штаб-квартире центрального департамента полиции, Буэнос-Айрес, 17-19 апреля 1996 года. Attended the “First MERCOSUR and Chilean Seminar on Organized Crime — Illegal Migration and Fraudulent Documentation”, organized by the Argentine Federal Police and sponsored by the United States Embassy and the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship, at the headquarters of the Central Police Department, Buenos Aires, 17-19 April 1996.
Возвращение г-на Мадаффери в пенитенциарный центр описывается как " армейский рейд ", во время которого 17 вооруженных сотрудников австралийской Федеральной полиции скрытно прибыли в конвойной машине, сопровождаемой еще двумя автомашинами австралийской Федеральной полиции. Mr. Madafferi's return to detention is described as comparable to an “army style raid”, during which 17 armed Australian Federal Police arrived unannounced in an escort van accompanied by two other vehicles of the Australian Federal Police.
недавнее заключение соглашения о сотрудничестве между федеральной полицией, Ассоциацией магистратов и сотрудников по делам несовершеннолетних и семьи и неправительственной организацией " Пропавшие дети ". Signing of a recent cooperation agreement with the non-governmental organization “Missing Children”, the federal police and the Association of Juvenile and Family Magistrates and Officials.
Г-н Шамс подал жалобу в Австралазийское управление исправительных учреждений (АУИУ), которое переслало его жалобу на применение силы сотрудниками исправительных учреждений (СИУ) Австралийской федеральной полиции (АФП). Mr. Shams lodged a complaint with the Australasian Correctional Management (ACM), who referred his complaint about the use of force by Detention Services Officers (DSO) to the Australian Federal Police (AFP).
После проведения различных проверок национальной безопасности были предложены такие меры безопасности, как назначение наблюдателя за соблюдением законодательства об обеспечении национальной безопасности, учреждение парламентского надзора за федеральной полицией и расширение мандата Генерального инспектора по разведке и безопасности. After various national security reviews, safeguards had been proposed, such as the appointment of a national security legislation monitor, the establishment of parliamentary oversight of the federal police and extension of the mandate of the Inspector General of Intelligence and Security.
Комитет, возможно, пожелает ознакомиться с совместным докладом Австралийской федеральной полиции и Федерального омбудсмена Австралии, озаглавленным " Обзор деятельности полицейских участков АСТ " (2007 год). The Committee may wish to refer to the Review of ACT Policing's Watch House operations, Joint Report by the Australian Federal Police and the Commonwealth Ombudsman (2007).
Что касается распространения химического и биологического оружия и его возможного использования террористическими группами, то установлены следующие «постоянные линии связи» (направлены адреса, адреса электронной почты, номера факсов и телефонов и имена соответствующих сотрудников) с Федеральной полицией Аргентины для целей информации и консультаций на международном уровне: To combat the proliferation of chemical and biological weapons and their potential use by terrorist groups, the following regular liaison persons (with indication of street and e-mail addresses, fax and telephone numbers and the names of the officials involved) have been designated within the Argentine Federal Police for exchange of information and consultation at the international level:
Дополнительным свидетельством слабости и уязвимости системы сбыта необработанных алмазов, существующей в Гане, является судебное расследование, проводимое в Антверпене бельгийской федеральной полицией в отношении компании «Пери даймондз». The vulnerability and weakness of Ghana's rough diamonds supply chain is further reinforced in the judicial investigation by the Belgian Federal Police in Antwerp on the company Peri Diamonds.
Правительство содействует организации различных информационно-пропагандистских мероприятий, которые проводятся в сотрудничестве с федеральной полицией, иммиграционными властями, пограничными службами и провинциальной полицией, а также Департаментом юстиции Канады и Организационным комитетом по проведению Олимпийских и Паралимпийских зимних игр 2010 года. The Government promoted numerous awareness-raising activities in cooperation with the federal police, immigration authorities, border services and provincial police; the Department of Justice Canada; and the Organizing Committee for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games.
Право Федерального омбудсмена Австралии осуществлять надзор за рассмотрением полицией жалоб, представляемых на основании Закона об Австралийской федеральной полиции 1979 года, позволяет Омбудсмену знакомиться с протоколами АФП о рассмотрении и расследовании жалоб, анализировать их и представлять информацию по итогам такого анализа. The Commonwealth Ombudsman's function of reviewing the AFP's handling of complaints made under the Australian Federal Police Act 1979 enables the Ombudsman to access AFP complaint management and investigation records and to review and report on those records.
В частности, возросло патрулирование и наблюдение полицейских в местах проверки, стоянок самолетов, транзитных мест и мест ожидания, которые осуществляются федеральной пограничной полицией. This involves, inter alia, stepping up patrols and surveillance of check-in areas, parked aircraft and transit and waiting rooms by the Federal Border Police.
Это также относится к контролю на самых важных пунктах, осуществляемому федеральной пограничной полицией в пограничных районах, на железнодорожных станциях, в вагонах поездов, которые пересекают границу, а также в аэропортах. This also applies to controls at critical locations conducted by the Federal Border Police in border areas, at railway stations, on trains that cross the border and at airports.
Этот процесс начался ещё в период его работы председателем Федеральной службы безопасности в 1998-1999 годах, когда он установил контроль над секретной полицией страны. The process began during his tenure as chairman of the Federal Security Service, from 1998 to 1999, when he wielded control over the secret police.
Мы говорим от лица австралийской молодёжи. We are speaking on behalf of the young people of Australia.
Уроженцы Чечни арестованы французской полицией по подозрению в серийных нападениях на проституток. Natives of Chechnya were arrested by French police on suspicion of serial attacks on prostitutes.
По инструкции Федеральной службы защиты конституции (BfV), службы внутренней разведки Германии, его заданием было сфотографировать крышу здания представительства США, которое находится меньше чем в 5 км от Европейского центрального банка и Бундесбанка. On the instruction of the Office for the Protection of the Constitution (BfV), Germany's domestic intelligence agency, its mission was to photograph the rooftop of the US outpost, which is located less than 5km from the European Central Bank and Bundesbank.
Она является дочерью бывшего игрока Австралийской лиги Питера Танкса, который обратился в министерство иностранных дел в Канберре за помощью для своей дочери. She is the daughter of former Australian league player Peter Tunks, who has appealed to the Department of Foreign Affairs in Canberra to assist his daughter.
Обнаруженная полицией видеозапись является одним из доказательств в деле 35-летнего друга Форда Александра Лиси, которого обвиняют в торговле легкими наркотиками, вымогательстве, получении незаконных доходов, а также преступном сговоре. The video recording discovered by the police is one piece of evidence in the case of the 35-year-old friend of Ford, Alexander Lisi, who is accused of soft narcotics dealing, extortion, illegall income acquisition, as well as criminal conspiracy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!