Примеры употребления "Абуджа" в русском с переводом "abuja"

<>
Переводы: все122 abuja122
Адевайл Тайво, он же FeddyBB - главный взломщик банковских счетов, из Абуджа, Нигерия. Adewale Taiwo, aka FeddyBB - master bank account cracker from Abuja in Nigeria.
После Рождественской мессы 35 верующих были убиты в католической церкви в Мадала, пригороде столицы Нигерии Абуджа. Following Christmas mass, 35 worshipers were killed in a Catholic Church in Madala, Nigeria, a suburb of the capital Abuja.
Эта инициатива получила поддержку со стороны султана Сокото, Саада Абубакара III, мусульманского лидера страны, а также католического архиепископа Абуджа Джона Онаекана. This initiative has received the backing of the Sultan of Sokoto, Sa’ad Abubakar III, the country’s leading Muslim, and the Catholic Archbishop of Abuja, John Oneiyekan.
Смешанная комиссия периодически проводит встречи поочередно в Яунде и Абудже. The Mixed Commission holds periodic meetings, alternately in Yaoundé and Abuja.
Смешанная комиссия собирается раз в два месяца поочередно в Яунде и Абудже. The Mixed Commission meets bi-monthly, alternately in Yaoundé and Abuja.
Будет увеличено количество сотрудников в Абудже, а на зональном уровне будут усилены мониторинг и оценка людских ресурсов. The staff presence in Abuja will be enhanced and monitoring and evaluation of human resources will be strengthened in zonal areas.
Конференция по морскому праву, организованная 25-28 февраля 1997 года Советом грузоперевозчиков Нигерии в гостинице «Шератон» в Абудже; Conference on maritime law organized by the Nigeria Shippers Council, held at the Abuja Sheraton Hotel from 25-28 February 1997.
В ноябре 2000 года в Абудже, Нигерия, состоялось Совещание высокого уровня по вопросам электронной торговли и фискальных доходов. In November 2000, a High Level Meeting on E-Commerce and Fiscal Revenue was held in Abuja, Nigeria.
В декабре 2005 года в Абудже при поддержке Национальной комиссии по правам человека Нигерии было проведено типовое рабочее совещание. A conventional workshop took place in Abuja in December 2005 with the support of the Nigeria National Human Rights Commission.
Организационная и кадровая структура ЮНИСЕФ не была увязана со структурами правительства и партнеров, особенно в Абудже и на зональном уровне. The UNICEF office/staff structure has not been synchronized with those of the Government and partners, especially in Abuja and at the zonal level.
Выступая в столице Нигерии Абудже, представитель ВОЗ Руи Гама Ваз (Rui Gama Vaz) заявил репортерам, что это была «история впечатляющего успеха». Speaking from the capital, Abuja, WHO representative Rui Gama Vaz told reporters this was a “spectacular success story”.
Когда стороны вновь соберутся в Абудже 24 августа, они должны будут полностью посвятить себя решению сложных вопросов, касающихся раздела власти и богатств. When the parties reconvene in Abuja on 24 August they will have to apply themselves fully to addressing the complex issues of power- and wealth-sharing.
В Абудже правительство и повстанческие движения преодолели свои разногласия и достигли прорыва путем подписания протокола по гуманитарным вопросам и протокола по вопросам безопасности. In Abuja, the Government and the rebel movements overcame their differences and achieved a breakthrough by signing the humanitarian and security protocols.
Когда я недавно ужинала в ресторане в столице Нигерии Абудже, я наблюдала за парой, в которой он и она явно не соответствовали друг другу. While at dinner recently at a restaurant in Nigeria's capital, Abuja, I observed a mismatched couple.
Обеспокоенные создавшейся ситуацией ведущие политики от всех партий страны собрались в столице Абудже и пообещали воздержаться от применения угроз и насилия во время выборов. Rattled, leading politicians from all the parties met in Abuja, the capital, and promised to eschew violence and intimidation during the elections-an encouraging sign that the political class is keen not to repeat the coup-inciting mistakes of the past.
Серьезная задача по обеспечению мира и примирения в Дарфуре потребует от нас последовательных коллективных усилий в течение длительного периода после завершения переговоров в Абудже. The challenge of peacebuilding and reconciliation in Darfur will require our consistent collective engagement well beyond the conclusion of the Abuja talks.
Судя по распространенной информации, практикумы по проблеме возвращения активов были проведены в 2005 году в Абудже и в 2006 году в Майами, Соединенные Штаты Америки. According to the announcement, asset recovery workshops were held in Abuja in 2005 and in Miami, United States of America, in 2006.
На следующем раунде переговоров в Абудже, которые должны возобновиться 10 декабря, стороны, как ожидается, обсудят Декларацию принципов, которая станет основой политических целей и институтов в Дарфуре. At the next round of the Abuja talks — due to resume on 10 December — the parties are expected to discuss the Declaration of Principles, which forms the basis of political objectives and institutions in Darfur.
Делегация ЮНИДО/ЮНОВ посетила расположенные в Абудже объекты для проведения конференции в Международном конференц-центре (МКЦ), а также две основные гостиницы: гостиницу " Транскорп Хилтон " и гостиницу " Шератон ". The UNIDO/UNOV delegation visited the conference facilities in Abuja at the International Conference Centre (ICC) and the two major hotels, the Transcorp Hilton Hotel and the Sheraton Hotel.
Соглашение, заключенное в Абудже, остается нашей общей точкой отсчета и направлением, в котором мы должны прилагать все наши усилия, нацеленные на восстановление мира и стабильности в Дарфуре. The Abuja Agreement remains our common reference point and the direction towards which all efforts should be directed with a view to restoring peace and stability in Darfur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!