Примеры употребления "Абдельазиза" в русском

<>
Впоследствии 3 и 21 февраля 2007 года, соответственно, я получил от Абдельазиза письма с протестом по поводу «жестокого вмешательства» марокканских сил после демонстраций в Эль-Аюне и с требованием немедленного освобождения 38 задержанных сахарцев, которые объявили 30 января голодовку в тюрьме “Carcel Negra” в Эль-Аюне в знак протеста по поводу условий их содержания. Subsequently, on 3 and 21 February 2007, respectively, I received letters from Mr. Abdelaziz, protesting the “brutal intervention” by Moroccan forces following demonstrations in Laayoune, and calling for the immediate release of 38 Saharan prisoners, who had been on a hunger strike in Laayoune's “Carcel Negra” prison since 30 January, in protest of their conditions of detention.
Поэтому благодаря неустанным руководящим усилиям президента Алжира Абдельазиза Бутефлики, а также посредническим усилиям ОАЕ в конфликте между Эфиопией и Эритреей 18 июня 2000 года появилась возможность заключить Соглашение о прекращении военных действий и учреждении и развертывании в соответствии с положениями резолюций 1312 (2000) и 1320 (2000) Совета Безопасности Миссии Организации Объединенных Наций в Эритрее и Эфиопии при последовательной поддержке со стороны Организации Объединенных Наций. Thus, under the tireless leadership of President Abdelaziz Bouteflika of Algeria, the OAU's mediation efforts in the conflict between Ethiopia and Eritrea made it possible to conclude, on 18 June 2000, the Agreement on Cessation of Hostilities and the establishment and deployment by the Security Council of the United Nations Mission in Eritrea and Ethiopia under the terms of resolutions 1312 (2000) and 1320 (2000), which have been steadfastly supported by the United Nations.
В Алжире демонстрации потеряли импульс, а президент Абдельазиз Бутефлика может рассчитывать на своих военных, чтобы держать несгибаемых активистов в узде. In Algeria, demonstrations have lost momentum, and President Abdelaziz Bouteflika can rely on his military to keep diehard activists in check.
Г-н Абдельазиз (Египет) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить Вам нашу признательность за инициативу по созыву этого заседания по окончании Вашего руководства Советом. Mr. Abdelaziz (Egypt) (spoke in Arabic): Mr. President, at the outset I would like to express our appreciation for the initiative you have taken in calling this meeting at the end of your Council presidency.
Г-н Абдельазиз (Египет) говорит, что, хотя его делегация и согласна с Председателем в отношении сроков проведения заседаний, письменные документы следует предоставить заблаговременно до начала заседания, намеченного на 19 июля, с тем чтобы делегации могли подготовиться. Mr. Abdelaziz (Egypt) said that while his delegation agreed with the Chairman on the question of the timeline, written documents should be provided in advance of the meeting scheduled for 19 July in order to allow delegations to prepare.
Г-н Абдельазиз (Египет) спрашивает, ведет ли Председатель консультации с Председателем Генеральной Ассамблеи по вопросу о возобновлении десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи для обсуждения реестра ущерба, причиненного в результате возведения разделительной стены на оккупированной палестинской территории. Mr. Abdelaziz (Egypt) asked whether the Chairman was consulting with the President of the General Assembly concerning the reconvening of the tenth emergency special session of the General Assembly to discuss the register of damage resulting from the erection of a separation wall in the Occupied Palestinian Territory.
Г-н Абдельазиз (Египет), выступая в качестве координатора африканских государств по вопросам, касающимся Комиссии по миростроительству, выражает признательность и поддержку президенту Бозизе за его личное участие в усилиях по достижению национального примирения и прочного мира в Центральноафриканской Республике. Mr. Abdelaziz (Egypt), speaking as the coordinator of the African States on matters relating to the Peacebuilding Commission, expressed his appreciation and support for President Bozizé's personal involvement in efforts to achieve national reconciliation and lasting peace in the Central African Republic.
После подписания соответствующей декларации генеральный секретарь Фронта ПОЛИСАРИО Мохаммед Абдельазиз, обращаясь к общественности, сказал, что эта декларация основывается на «праве народа Западной Сахары на самоопределение и постоянный суверенитет над своими природными ресурсами», и призвал Европейский союз приостановить действие его Соглашения о рыболовстве 2005 года с Марокко. Upon signing the declaration, the Secretary-General of the Frente Polisario, Mohamed Abdelaziz, said in a public statement that the declaration was based on the right of the people of Western Sahara to self-determination and to permanent sovereignty over their natural resources, and he called on the European Union to suspend its 2005 fisheries agreement with Morocco.
выражает огромную признательность и благодарность Его Превосходительству Абдельазизу Бутефлике, президенту Алжирской Республики, за принятие у себя и проведение под его высоким покровительством четвертой Исламской конференции министров культуры, благодарит ИСЕСКО и Министерство культуры Алжира за хорошую подготовку и отличную организацию, что способствовало проведению Конференции в наилучших условиях, и принимает ее резолюции. Expresses its utmost gratitude and appreciation to H.E. Abdelaziz Bouteflika, President of the Algerian Republic, for having hosted the Fourth Islamic Conference of Culture Ministers and holding it under his high patronage, thanks ISESCO and the Algerian Ministry of Culture for the good preparation and excellent organization which contributed to holding the Conference in the best conditions, and adopts its resolutions.
28 марта г-н Абдельазиз вновь направил в мой адрес письмо, в котором выражается обеспокоенность по поводу нарушений прав человека, совершенных марокканскими силами безопасности в связи с недавними демонстрациями, особенно в Смаре, где, согласно сообщениям, в ходе разгона демонстрации 26 марта было задержано несколько человек и некоторые граждане, в том числе женщины, получили ранения. On 28 March, Mr. Abdelaziz again wrote to me, expressing concern about the human rights abuses perpetrated by the Moroccan security forces in connection with the recent demonstrations, in particular in Smara, where several persons had been reportedly detained and some, including women, had been injured on 26 March.
выразить благодарность Его Превосходительству Абдельазизу Бутефлике, президенту Алжирской Народной Демократической Республики и Председателю 17-й очередной сессии Совета, государствам- членам Комитета по последующим мерам и действиям по выполнению резолюций и обязательств и Генеральному секретарю за их достойные похвалы усилия по обеспечению осуществления резолюций 17-го очередного Совещания на высшем уровне (Алжир, март 2005 года). To express gratitude to His Excellency Abdelaziz Bouteflika, President of the People's Democratic Republic of Algeria and President of the 17th ordinary session and to the Member States of the Follow-up Committee for the Implementation of Resolutions and Commitments and Secretary-General for the commendable efforts expended in following up the resolutions of the 17th ordinary session of the Summit (Algiers, March 2005).
приветствует и горячо одобряет резолюцию восьмой Генеральной конференции ИСЕСКО (27-29 декабря 2003 года, Тегеран) о переизбрании Его Превосходительства д-ра Абдельазиза Отмана Алтваиджри Генеральным директором ИСЕСКО на шестилетний срок и от имени государств-членов высоко оценивает его компетентность, высокую квалификацию и умение эффективно руководить работой Организации, а также его исключительно активные усилия по развитию учебной, культурной и научной деятельности в исламском мире; Welcomes and extols the RESOLUTION of ISESCO's Eighth General Conference (Tehran 27-29 December 2003) on the re-election of H.E. Dr. Abdulaziz Othman Altwaijri as ISESCO Director General for a six-year term, expressing the Member States'appreciation for his great competence, high qualification and efficient management of the Organization, and also for his outstanding efforts in developing educational, cultural and scientific activities within the Islamic world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!