Примеры употребления "А именно" в русском

<>
Переводы: все2844 namely1497 specifically52 другие переводы1295
Не просто лучше, а именно хорошим. Not better, but to make it good.
ЭйБи хранила мой секрет, а именно. A B waswas keeping my secret, which is.
А именно, плотность была гораздо выше. In particular, things were a lot denser.
А именно слабости, свойственные каждому из нас. This is the ego in each of us.
а именно, стать настоящим союзом европейских стран. to become a true union of European countries.
Визуальные эффекты основаны на иллюзиях, а именно: Visual effects are based on the principles of all illusions:
Он крупный игрок, не хороший, а именно крупный. He's a big bettor, not a good bettor but a big one.
Не экономический или социальный кризис, а именно духовный. Not an economic or social crisis, but a spiritual one.
Их волнуют всего лишь три аспекта, а именно: They just care about three things and three things only:
А именно - тот факт, что пространство само расширяется. And that is the fact that space itself is expanding.
А именно, с белым мехом, голубыми глазами, розовым носом. Meaning white fur, ice blue eyes, a pink nose.
А именно: "Проставьте крестик, если Вы участвовать не желаете." It says check the box below if you don't want to participate.
Кто из присутствующих придерживается первой точки зрения, а именно: How many here favor the first policy:
За этими вопросами скрываются более фундаментальные проблемы, а именно: Such questions hide more basic ones:
Именно эта формулировка, а именно слово «обязаны», кажется мне ошибочной. That is the contention that I think has been disproved, the "must" in it.
В таком случае не наш, а именно ваш директор был мишенью. If that is the case, it was your director, not ours, who was the intended target.
Природа опасений - а именно, угроз, от которых Альянс защищает нас - меняется. The nature of the dangers - that is, the threats from which the Alliance protects us - are changing.
А именно, о внебиржевых контрактах/сделках (далее в тексте - «Внебиржевые контракты»). These are over the counter ("OTC") contracts.
А именно что акции, которыми они владеют, уже показали огромный рост. It is that the stock they own has had a huge advance.
Им есть на что опереться, а именно, на плюрализм Османской империи. And they have a good frame of reference in the pluralism of the Ottomans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!