Примеры употребления "" Арсенал " Киев" в русском

<>
Полнофункциональная торговля на рынке Форекс, боеспособный арсенал самых необходимых инструментов технического анализа (30 технических индикаторов) и удобство использования в повседневной деятельности – все это MetaTrader 4 for iPhone. Fully functional Forex trading, effective arsenal of the most essential technical analysis tools (30 technical indicators) and ease of use in everyday activities - all this is MetaTrader 4 for iPhone.
Один билет первого класса в Киев, Украина, отправка менее через два часа. One first class one-way ticket to Kyiv, Ukraine leaving in less than two hours.
Расширьте свой арсенал торговли Expand your trading arsenal
Отображает заказы, отправленные в Киев. Displays orders shipped to London.
Это может быть эффективным инструментом, который целесообразно добавить в свой торговый арсенал. It’s a tool to add to your trading toolbox, and a very effective one at that.
Только в 2003 г. организованы и еженедельно курсируют поезда комбинированного транспорта в сообщении Ильичевск- Клайпеда «Викинг» и Киев- Славкув «Ярослав». In 2003 alone trains engaged in combined transport were organized and run weekly on the routes Illichivsk-Klaipėda “Viking” and Kyiv-Slavkuv “Yaroslav”.
Сейчас Северная Корея продолжает наращивать свой арсенал, составляющий более тысячи ракет, и свою ядерную мощь, а Иран все ближе подходит к обладанию собственным ядерным оружием. Now, as North Korea continues to expand its 1,000-plus missile arsenal and nuclear capability, Iran is also racing ever-closer to having its own nuclear weapons.
Первое. Якобы, жизнь сейчас такая опасная, что сокращать собственный ядерный арсенал значит усугублять свою уязвимость. First, they say reducing America’s nuclear arsenal in a dangerous world would make us vulnerable.
Затем он продолжил: «Но будьте уверены - до тех пор, пока это оружие существует, Соединенные Штаты будут поддерживать надежный, безопасный и эффективный арсенал для сдерживания любого противника и будут гарантировать предоставление такой защиты нашим союзникам». He went on to say, “Make no mistake: As long as these weapons exist, the United States will maintain a safe, secure and effective arsenal to deter any adversary, and guarantee that defense to our allies.”
Но истина в том, что после выполнения условий договора наш арсенал всё равно будет очень мощным, да к тому же останутся на постах гражданские и военные руководители Министерства обороны. The truth: The agreement maintains a robust arsenal and is supported by the Defense Department’s civilian and military leadership.
Это заседание стало одним из серии встреч, которые администрация Обамы называет «переговорами о стратегической стабильности», ведущимися в попытке опереться на импульс от Нового договора СНВ в области контроля за ядерными вооружениями, согласно которому стратегический ядерный арсенал обеих стран должен быть сокращен до менее чем 2 000 боеголовок у каждой из сторон. The meeting was one of a series of what the Obama administration is calling “strategic stability talks” to try to build on momentum from the New START nuclear arms control treaty, which reduced both countries’ long-range “strategic” nuclear arsenals to fewer than 2,000 warheads apiece.
Второе. Отдельные сенаторы намекают, что со временем наш ядерный арсенал утратит надёжность, и отказываются голосовать за ратификацию, покуда не будет гарантирована модернизация арсенала. Second, some Senators infer that our nuclear weapons will become unreliable over time, and say they won’t vote for the treaty unless it’s linked to modernization of the arsenal.
Действительно в составе лондонского футбольного клуба "Арсенал" находятся исключительно иностранцы, включая тренера француза. Indeed, London's Arsenal football club is composed entirely of foreigners, including a French coach.
Мозговые центры Вашингтона помогли превратить их в мощный интеллектуальный арсенал для нео-консерваторов, которые процветают в администрации Буша (хотя сам президент не является одним из них). Washington think tanks helped turn them into a powerful intellectual arsenal for the neo-conservatives who thrive within the Bush Administration (although the President himself is not one of them).
У нее есть большой арсенал ядерного оружия, постоянное место в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций, огромные запасы нефти и других полезных ископаемых, с недавних пор показатель стабильного экономического роста и территория, которая больше, чем у любой другой страны несмотря на то, что она занимает только три четверти бывшего Советского Союза. It possesses a large arsenal of nuclear weapons, a permanent seat on the United Nations Security Council, enormous reserves of oil and other minerals, a recent record of robust economic growth, and more territory than any other country despite being only three-fourths the size of the former Soviet Union.
Тоттенхэм Хотспур был "еврейским", в то время как Арсенал был "ирландским". Tottenham Hotspur in London was "Jewish," while Arsenal was "Irish."
Надежда Кима, должно быть, заключается в том, что, выставляя напоказ свой ядерный арсенал, он сможет запугать США, Японию и Южную Корею, чтобы они помогли ему решить некоторые внутренние кризисные проблемы режима. Kim's hope must be that, by showing off his nuclear arsenal, he can bully the US, Japan, and South Korea into helping him to resolve some of his regime's domestic crises.
Последние придерживались точки зрения, что усилия по низвержению коммунизма в краткосрочной перспективе были слишком рискованными, учитывая ядерный арсенал Советского Союза, и что США и Запад должны удовлетворяться ограничением советской мощи и влияния. The latter approach held that efforts to roll back Communism in the short run were too risky, given the Soviet nuclear arsenal, and that the United States and the West should content themselves with limiting the spread of Soviet power and influence.
Арсенал, который в настоящее время занимает первое место в английской Премьер Лиге, обычно начинает матчи с 11 игроками ни один из которых не является британцем. Arsenal, which currently leads the English Premier League, fields 11 starters who typically do not include a single British player.
Причиной, политически усложняющей положение Обамы, является широко распространенное мнение о том, что Иран одержим конкретным желанием приобрести реальный ядерный арсенал; What makes things politically difficult for Obama is the widespread perception that Iran is hell-bent on actually acquiring a physical nuclear arsenal;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!