Примеры употребления "simplesmente" в португальском

<>
Eu trabalho simplesmente porque gosto de trabalhar. I work simply because I like to work.
Este filme é simplesmente fantástico. This movie is just great.
Quando alega desejar a vida eterna, na verdade o ser humano deseja simplesmente evitar uma morte prematura, violenta ou horrível. When he claims to desire eternal life, in reality man merely wishes to avoid a premature, violent or gruesome death.
Pacientes geralmente morrem simplesmente porque cedem às suas doenças. Patients often die simply because they yield to their diseases.
Eu simplesmente não sei o que dizer... I just don't know what to say.
Uma verdade matemática não é nem simples nem complicada. Ela simplesmente é. A mathematical truth is neither simple nor complicated; it is.
Você está simplesmente fugindo dos problemas da vida. You're just running away from life's problems.
Ela simplesmente chorou um mar de lágrimas sobre o túmulo de seu pai. She simply wept a river of tears before her father's grave.
A matemática não é simplesmente a memorização de fórmulas. Mathematics is not just the memorization of formulas.
Há coisas nesse mundo que simplesmente não podem ser expressadas em forma de palavras. There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words.
Por que você simplesmente não sai do seu serviço? Why don't you just quit your job?
Qualquer homem capaz de conduzir com prudência enquanto beija uma garota bonita simplesmente não está prestando tanta atenção no beijo como este merece. Any man who can drive safely while kissing a pretty lady is simply not giving the kiss the attention it deserves.
Simplesmente sobreviver nesses tempos já é difícil o bastante. Just staying alive in these times is hard enough.
É por isso que o Tatoeba é multilíngue. Mas não é um tipo comum. Não é o tipo no qual as línguas simplesmente formam pares e onde alguns pares são esquecidos. This is why Tatoeba is multilingual. But not that kind of multilingual. Not the kind where languages are simply being paired up together, and where some pairs are left behind.
Você vai simplesmente ficar aí parado o dia todo? Are you just going to stand there all day?
Tudo que você precisa fazer é simplesmente sentar aqui. All you need to do is just sit here.
Eu simplesmente não consigo mais aguentar esse clima quente. I just can't stand this hot weather anymore.
Tu deverias simplesmente fazê-lo, como disseste que o farias. You should go ahead and do it, just like you said you would.
Antigas estrelas pop são simplesmente mulheres velhas quando completam 40 anos. Former pop stars are just plain old women by the time they're 40.
Ele viveu uma vida simples. He lived a simple life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!