Примеры употребления "orçamento sem compromisso" в португальском

<>
O Brasil é um país jovem e sem compromisso com o passado. Brazil is a young country without a commitment to the past.
Meu avô não consegue andar sem a sua bengala. My grandfather can't walk without his cane.
Tenho um compromisso com o meu tio amanhã. I have an appointment with my uncle tomorrow.
O orçamento publicitário da empresa tem crescido ano após ano. The company's advertising budget has been increasing steadily year after year.
Posso fazer isso sem a ajuda dela. I can do it without her help.
Ela ficou muito zangada comigo quando esqueci o compromisso. She was very angry with me when I forgot the appointment.
O orçamento foi cortado até o osso. The budget was cut to the bone.
Não há rosa sem espinhos. There is no rose without a thorn.
Desculpe, mas tenho de ir agora. Tenho um compromisso em uma hora. Por favor, não se esqueça de retornar a ligação quando eu chegar em casa. Sorry but I have to go now. I have an appoitment in one hour. Please dont forget to call me back when I get home.
O governo francês lançou um jogo online que desafia o contribuinte a balancear o orçamento nacional. The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.
Ele me deu chá sem açúcar. He gave me tea without sugar.
Ela não quer que ele compre uma aliança de compromisso cara. She doesn't want him to buy an expensive engagement ring.
Minha vida é vazia sem ele. My life is hollow without him.
Lamento que um compromisso prévio me impeça de aceitar o seu gentil convite. I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
Eu acho vergonhoso que alguns professores de língua estrangeira tenham conseguido se formar na faculdade sem nunca terem estudado com um falante nativo. I think it's a shame that some foreign language teachers were able to graduate from college without ever having studied with a native speaker.
Eu corrigi a frase depois de quase um mês sem resposta. I corrected the sentence after almost one month without response.
Nunca te vejo sem pensar na minha mãe. I never see you without thinking of my mother.
O ladrão fugiu sem deixar nenhum rastro. The thief fled without leaving any traces.
Os governos, a fim de ensinar como desfrutar dos celulares sem ser controlado por eles, estabeleceram regras de comportamento que limitam seu uso em lugares públicos, como igrejas, escolas ou durante testes. Governments, in order to teach how to enjoy cell phones without being controlled by them, have established behavior rules that limit their use in public places, such as in churches, in schools, or during tests.
Não se casa com aquele com quem se pode viver - casa-se com a pessoa sem a qual não se pode viver. You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!