Примеры употребления "assim como" в португальском

<>
Переводы: все16 as well as7 другие переводы9
Assim como você, ele está cansado deste trabalho. He as well as you is tired of this work.
Eu simpatizo com química assim como com física. I have a liking for chemistry as well as for physics.
O Sr. Nakajima pode falar alemão fluentemente, assim como inglês. Mr Nakajima can, as well as English, speak fluent German.
O francês é falado em partes da Itália, assim como na França. French is spoken in parts of Italy as well as in France.
Nós usamos gestos, assim como palavras, para nos comunicarmos com os outros. We use gestures as well as words to communicate with others.
Eles não o ensinaram bom senso assim como datilografia na escola onde você estudou? Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?
A meu ver, todos deveriam ter hobbies intelectuais, assim como interesse em atividades físicas. In my view, everyone should have intellectual hobbies as well as an interest in physical activities.
Assim como fizeres, de outro o esperes You shall have as good as you bring
Ar, assim como comida, é uma necessidade humana básica. Air, like food, is a basic human need.
Todos os dias há tanta gente aqui, assim como hoje? Are there always as many people here as there is today?
As mulheres deveriam estar alegre por serem mulheres, assim como os homens por serem homens. Women ought to be as glad to be women as men are to be men.
Os mangás estão para a indústria cinematográfica japonesa assim como os bestsellers estão para Hollywood. Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
Assim como o leão é o rei das feras, assim é a águia a rainha das aves. As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.
Assim como a lagarta escolhe as mais formosas folhas para desovar, assim o padre lança sua maldição sobre as alegrias mais formosas. As the catterpillar chooses the fairest leaves to lay her eggs on, so the priest lays his curse on the fairest joys.
O humor pode ser dissecado, assim como um sapo, mas a coisa morre no processo e as vísceras são desalentadoras exceto para a mente puramente científica. Humor can be dissected, as a frog can, but the thing dies in the process and the innards are discouraging to any but the pure scientific mind.
Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!