Примеры употребления "zuwider handeln" в немецком

<>
Du sollst den Regeln nicht zuwiderhandeln. Tu ne dois pas contrevenir aux règles.
Wir müssen speditiv handeln. Il nous faut agir vite.
Sein Handeln verwirrt mich. Son attitude me déconcerte.
Schmeichler handeln sehr effektiv. Les flatteurs agissent de manière très efficace.
Ich fühlte, dass ich handeln musste, bevor diese Chance vergehen würde. Je sentais que je devais agir avant que cette occasion ne file.
Sein tapferes Handeln ist eine Medaille wert. Il mérite une médaille pour son acte de bravoure.
Sein schnelles Handeln hat eine Epidemie verhindert. Son action rapide a évité une épidémie.
Der Mensch hat dreierlei Wege klug zu handeln: erstens durch Nachdenken, das ist das edelste; zweitens durch Nachahmen, das ist das leichteste; drittens durch Erfahrung, das ist das bitterste. L'être humain dispose de trois différentes manières d'agir judicieusement : la première, en réfléchissant, c'est la plus noble ; la seconde en imitant, c'est la plus facile ; la troisième, par l'expérience, c'est la plus douloureuse.
Wir müssen schnell handeln. Il nous faut agir vite.
Er bewertete die Situation blitzschnell und begann zu handeln. Il évalua la situation en un clin d'œil et commença à agir.
Wie kann er sonst handeln? Comment peut-il agir autrement ?
Niemand sah sich veranlasst, sein Handeln zu kritisieren. Personne ne trouva une quelconque raison de critiquer son action.
Du solltest nicht egoistisch handeln. Tu ne dois pas agir égoïstement.
Sie handeln mit Software. Ils vendent du logiciel.
Seine Position ermöglichte ihm, so zu handeln. Sa situation lui permettait d'agir ainsi.
Es ist nicht der Wille, der uns handeln lässt, sondern die Vorstellungskraft. Ce n'est pas la volonté qui nous fait agir, mais l'imagination.
Jetzt ist es Zeit, zu handeln. Maintenant il est temps d'agir.
Gewisse Leute, die Korrekturen von Sätzen auf Tatoeba fordern, sind nicht die, die die entsprechenden Fehler entdeckt haben, sondern handeln für verdeckt agierende Personen. Das kann zu einiger Unklarheit führen, was die sprachlichen Fähigkeiten des scheinbar Korrigierenden angeht. Certaines personnes qui demandent des corrections de phrases sur Tatoeba ne sont pas celles qui ont détecté les fautes correspondantes, mais agissent pour le compte d'autres personnes masquées. Ceci peut produire une certaine confusion quant aux capacités linguistiques du correcteur apparent.
An Ihrer Stelle würde ich anders handeln. J'agirais différemment à votre place.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!