Примеры употребления "zusammen tun" в немецком

<>
Wir werden es zusammen tun. Nous le ferons ensemble.
Ich bitte dich, es zu tun, weil ich dir vertraue. Je te demande de le faire parce que j'ai confiance en toi.
Wir waren zusammen auf Reisen. Nous avons voyagé ensemble.
Haben Sie einen Rat, was ich tun kann, wenn mir meine Katze eine Ratte vor die Füße legt? Avez-vous un conseil sur ce que je peux faire, lorsque mon chat me dépose un rat aux pieds ?
Er wohnt mit seinen Eltern zusammen. Il vit avec ses parents.
Ich dachte, dass nur Bären Winterschlaf halten, aber die Lehrerin sagte, dass Schildkröten das auch tun. Je pensais que seuls les ours hibernaient, mais l'institutrice a dit que les tortues le font aussi.
Lass uns zusammen essen gehen. Allons manger ensemble.
Sie hat mich dazu gebracht, es zu tun. Elle me l'a fait faire.
Hallo zusammen! Salut tout le monde !
Um nichts in der Welt werde ich das tun! Je ne ferai cela pour rien au monde !
Tom und sein Onkel sind schweigend zusammen spazieren gegangen. Tom et son oncle ont fait une promenade ensemble en silence.
Ich habe ihm gesagt, was zu tun ist. Je lui ai dit quoi faire.
Gute Nacht alle zusammen! Bonne nuit tout le monde !
Ich habe nichts damit zu tun. Je n'ai rien à faire avec ça.
Guten Morgen zusammen. Bonjour tout le monde.
Das ist das letzte Mal, dass ich dich bitte, etwas für mich zu tun. C'est la dernière fois que je te demande de faire quelque chose pour moi.
Als beide Mädchen John sagten, dass sie Gefühle für ihn hatten, wusste der nicht, mit welchem Mädchen er zusammen sein sollte. Lorsque les deux filles annoncèrent à John qu’elles avaient des sentiments envers lui, il ne savait pas avec quelle fille il devrait sortir.
Wir diskutierten, was zu tun ist. Nous discutions de ce qui est à faire.
Nachdem sie das Ende dieses ersten Satzes, in den sie die Voodoo-Priesterin heraufbeschworen hatte, erreicht hatten, entdeckten sie weitere Sätze und fragten sich, wie sie diese zusammen erreichen könnten, die Unzertrennlichen, Tom und Mary. Parvenus au bout de cette première phrase dans laquelle la prêtresse vaudou les avait invoqués, ils en aperçurent d'autres et se demandèrent comment ils pourraient les rejoindre ensemble, inséparables Tom et Mary.
Ich hatte mit dem Unfall nichts zu tun. Je n'avais rien à faire avec l'accident.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!