Примеры употребления "zurück greifen" в немецком

<>
Wenn Sie uns nicht zuhören, werden wir auf Zwang zurückgreifen müssen. Si vous ne nous écoutez pas, il nous faudra avoir recours à la coercition.
Er glaubte, dass die Schwarzen im Kampf zur Erlangung gleicher Rechte siegen könnten, ohne auf Gewalt zurückzugreifen. Il croyait que les noirs pouvaient gagner leur combat pour l'égalité des droits sans avoir recours à la violence.
Um sein Publikum für sich zu gewinnen, griff der Redner auf die Anwendung rhetorischer Techniken zurück, die er in seinen Kommunikationskursen gelernt hatte. Pour conquérir son audience, l’orateur a eu recours à des techniques rhétoriques qu’il a apprises dans ses cours de communication.
Normalerweise greifen Wölfe keine Menschen an. Normalement, les loups n'attaquent pas les gens.
Er wird gleich zurück sein. Il sera de retour dans une seconde.
Der Sieg schien zum Greifen nahe. La victoire semblait à portée.
Der Vorsitzende trat plötzlich zurück. Le président démissionna soudainement.
Es bereitete ihm Vergnügen, nach getaner Arbeit den Spazierstock zu greifen und zum Flussufer zu wandern. Cela lui faisait plaisir, le travail fait, d'attraper sa canne et d'aller marcher sur la berge du fleuve.
Sobald sie zurück sind, rufe ich euch an. Dès qu'ils sont de retour, je vous téléphone.
Er kehrte nach Hause zurück, ohne es uns zu sagen. Il est rentré chez lui sans nous le dire.
Wann werde ich dieses zurück bekommen? Quand ceci me sera-t-il retourné ?
Vor vielen Jahren hat sie von ihm das Buch ausgeliehen und es noch nicht zurück gebracht. Elle lui a emprunté le livre il y a de nombreuses années et ne l'a toujours pas rendu.
Er sagte, dass er bald zurück sein würde. Il dit, qu'il serait bientôt de retour.
Er trat von seinem Amt zurück. Il démissionna de son poste.
Er kehrte aus China zurück. Il retourna en Chine.
Ich trete zurück. Je démissionne.
Leg das auf den Tisch zurück. Repose ça sur la table.
Die amerikanischen Großkonzerne sind zurück. Les États-Unis d'Amérique des grandes entreprises sont de retour.
Wir können nicht zurück. Nous ne pouvons revenir en arrière.
Ich werde die Arbeit erledigt haben, bevor Sie wieder zurück sind. J'aurai terminé le travail avant que vous ne reveniez.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!