Примеры употребления "wert" в немецком

<>
Переводы: все84 valoir35 valeur28 digne1 другие переводы20
Kleine Almosen haben auch Wert La petite aumône est la bonne
Eigener Herd ist Goldes wert Ma maison est mon château
Ihr Vorschlag ist eine Überlegung wert. Sa proposition mérite réflexion.
Nichts ist mehr wert als Zeit. Rien n'est plus précieux que le temps.
Jede Arbeit ist ihres Lohnes wert Toute peine mérite salaire
Jeder Arbeiter ist seines Lohnes wert. Tout effort mérite récompense.
Ein Dienst ist des andern wert Qui fait service, doit attendre service
Der Arbeiter ist seines Lohnes wert L'ouvrier est digue de son loyer
Sein tapferes Handeln ist eine Medaille wert. Il mérite une médaille pour son acte de bravoure.
Die Engländer legen großen Wert auf Freiheit. Les Anglais accordent beaucoup d'importance à la liberté.
Sein Vorschlag ist nicht der Rede wert. Sa proposition ne mérite pas qu'on en parle.
Ich denke, sein Vorschlag ist der Erwägung wert. Je pense que sa proposition mérite réflexion.
Darauf lege ich großen Wert, aus mehreren Gründen. J'y accorde beaucoup d'importance, pour plusieurs raisons.
Der Artikel ist es wert, aufmerksam studiert zu werden. Cet article mérite une attention particulière.
Sein Abteilungsleiter gab ihm einen Rat, der Gold wert war. Son chef de rayon lui donna un conseil en or.
Es gibt da sicherlich einige Punkte die der Erwägung wert sind. Il y a certainement quelques points qui méritent réflexion.
Wir haben ein Sprichwort, das besagt, dass ein guter Nachbar mehr wert ist als ein entfernter Verwandter. Nous avons un dicton qui dit qu'un bon voisin est préférable à un parent éloigné.
Wir legen Wert darauf, dass unsere Sprache auch von Leuten gesprochen werden kann, die nicht die Technik der Kreisatmung beherrschen. Nous attachons de l'importance au fait que notre langue puisse également être parlée par des gens qui ne maîtrisent pas la technique de la respiration circulaire.
Das ist die Mühe nicht wert, so zu tun, als würdest du mich dazu bringen, zu glauben, dass ich Dinge glaube, die du nicht glaubst. Ce n'est pas la peine de faire semblant de me faire croire que je crois des choses que tu ne crois pas !
Sie werden die Mona Lisa anschauen, weil es ein berühmtes Gemälde ist und weil aufgrund dieser Tatsache jeder gebildete Mensch sie anschauen gehen sollte. Aber haben Sie sich einmal gefragt, warum sie es Ihnen wert zu sein scheint, gesehen zu werden? Das liegt nur daran, dass so viele Menschen dort hineilen. Und indem Sie dort hingehen, haben sie dazu beigetragen, dass es weiterhin so bleibt. Was sind Sie doch dumm... Vous allez voir la Joconde parce que c'est une peinture connue, et que de par le fait, tout homme cultivé se devrait d'aller la voir. Mais vous êtes-vous demandé pourquoi elle vous semblait mériter d'être vue ? C'est d'avoir vu tant de gens s'y presser, rien d'autre. Et y allant, vous avez aidé à perpétuer cela. Que vous êtes idiot...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!