Примеры употребления "weit verbreitet" в немецком

<>
Diese Meinung ist unter den Franzosen weit verbreitet. Cette opinion est très répandue chez les Français.
Diese Art von Insekten ist in Japan weit verbreitet. Cette sorte d'insectes est très répandue au Japon.
Die Geschichte einer großen Flut ist weit verbreitet in der Mythologie der Welt. L'histoire d'une grande inondation est très répandue dans la mythologie mondiale.
Früher war dieser Brauch in ganz Japan verbreitet. Auparavant, cette coutume était répandue dans tout le Japon.
Wenn man verstanden hat, dass das Wort "Volkswille" etwas bezeichnet, das nicht existiert, dann ist es nicht mehr weit bis zu der Erkenntnis, dass die repräsentative Demokratie demokratischer ist als die direkte. Si on a compris que la volonté du peuple n'existe pas, alors il n'y a pas loin jusqu'à la reconnaissance que la démocratie représentative est plus démocratique que la démocratie directe.
Er verbreitet hinter meinem Rücken Lügen über mich. Il répandait des mensonges à mon sujet derrière mon dos.
Alle Stellen auf der Erde sind gleich weit vom Himmel entfernt. Tous les points sur terre sont aussi loin des cieux.
Die Pflanze ist vom Norden bis zum Süden Europas verbreitet. Cette plante est répandue du nord au sud de l'Europe.
Der Tod erscheint weit weniger schrecklich, wenn man erschöpft ist. La mort semble bien moins terrible, quand on est fatigué.
Die Annahme, dass Lesen kurzsichtig macht, war während einiger Jahrhunderte recht verbreitet. L'idée selon laquelle lire rend myope a été populaire pendant quelques centaines d'années.
Ihr Haus ist weit entfernt vom Bahnhof. Leur maison est loin de la gare.
Es ist jetzt ziemlich verbreitet. C'est maintenant assez répandu.
Wie weit ist es von hier zum Museum? À quelle distance d'ici se trouve le musée ?
Wer hat diese Gerüchte verbreitet? Qui a propagé ces rumeurs ?
Das geht zu weit. Ça c'est trop.
Junge Menschen neigen dazu, Dinge zu weit zu treiben. Les jeunes gens ont tendance à aller trop loin.
Mein Vater hatte weit größere Ambitionen als ich. Mon père avait bien plus d'ambition que moi.
Ich blieb gerne lange in ihr noch weit nach dem Orgasmus. J'aimais rester longtemps en elle bien après l'orgasme.
Es gibt keine Distanz auf der Erde, die so weit entfernt ist wie gestern. Il n'y a pas de distance sur cette terre aussi éloignée qu'hier.
Weit von dir entfernt schlafe ich. Loin de toi, je dors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!