Примеры употребления "vor Wut kochen" в немецком

<>
Ihre Stimme bebte vor Wut. Sa voix tremblait de colère.
Er war rasend vor Wut. Il était fou de rage.
Er zitterte vor Wut. Il tremblait de colère.
Blind vor Wut stach sie auf ihn ein. Aveugle de colère, elle le larda de coups.
Er kochte vor Wut. Il bouillait de colère.
Sie war außer sich vor Wut. Elle était hors d'elle.
Er wurde rot vor Wut. Il était rouge de colère.
Er konnte vor Wut nicht sprechen. Il était tellement en colère qu'il ne pouvait plus parler.
Er war rot vor Wut. Il était rouge de colère.
Er kann gut kochen. Il sait bien cuisiner.
Unwissenheit schützt nicht vor Strafe. L'ignorance ne protège pas de la sanction.
Er konnte seine Wut nicht kontrollieren. Il n'a pas pu contrôler sa colère.
Salz ist notwendig zum Kochen. Le sel est nécessaire à la cuisine.
Haben Sie einen Rat, was ich tun kann, wenn mir meine Katze eine Ratte vor die Füße legt? Avez-vous un conseil sur ce que je peux faire, lorsque mon chat me dépose un rat aux pieds ?
Plötzlich packte ihn die Wut und mit aller Kraft rammte er ihr ihren Dildo in den Bauch. Soudain la colère le saisit et il lui enfonça de toutes ses forces son godemiché dans le ventre.
Sie steht jeden Morgen früh auf, weil sie kochen muss. Tous les matins, elle se lève tôt parce qu'elle doit cuisiner.
Die Leute geraten oft in Verzückung über wunderschöne rote Sonnenuntergänge, die ihnen jedoch gerade das ganze Ausmaß der Umweltverschmutzung um sie herum vor Augen führen. Man sieht nur, was man sehen will. Les gens s'extasient souvent devant les merveilleux couchés de soleil rouges, qui leur font justement apercevoir le niveau extrême de pollution dans laquelle ils se trouvent. On ne voit que ce qu'on veut voir.
Die Wut gor in ihm. Il bouillonnait de colère.
Lassen Sie es unter ständigem Rühren weitere 4 Minuten kochen. Laissez-le cuire encore quatre minutes en remuant constamment.
Ich schlage vor, dass du eine Verhaltenstherapie beginnst, um deine Kommabesessenheit zu heilen. Je suggère que tu entames une thérapie comportementale afin de te guérir de ton obsession des virgules.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!